Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.88.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

य आ॒पिर्नित्यो॑ वरुण प्रि॒यः सन्त्वामागां॑सि कृ॒णव॒त्सखा॑ ते । मा त॒ एन॑स्वन्तो यक्षिन्भुजेम य॒न्धि ष्मा॒ विप्र॑: स्तुव॒ते वरू॑थम् ॥
य आपिर्नित्यो वरुण प्रियः सन्त्वामागांसि कृणवत्सखा ते । मा त एनस्वन्तो यक्षिन्भुजेम यन्धि ष्मा विप्रः स्तुवते वरूथम् ॥
ya āpir nityo varuṇa priyaḥ san tvām āgāṃsi kṛṇavat sakhā te | mā ta enasvanto yakṣin bhujema yandhi ṣmā vipraḥ stuvate varūtham ||

English translation:

“May he your unvarying kin, who was ever dear, though committing offences against you, still be yourfriend; adorable Varuṇa, offending you, let us not enjoy (happiness); but do you, who are wise, bestow on yourworshipper a secure abode.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The unvarying kin: vasiṣṭha is the son of Varuṇa; let us not enjoy happiness: māta enasvanto bhujema: let not us, offending you, enjoy; being freed from sin through your favour, let us enjoyenjoyments, tvatprasādāt pāparahitā eva santo bhogān bhuñjāmahai

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । आ॒पिः । नित्यः॑ । व॒रु॒ण॒ । प्रि॒यः । सन् । त्वाम् । आगां॑सि । कृ॒णव॑त् । सखा॑ । ते॒ । मा । ते॒ । एन॑स्वन्तः । य॒क्षि॒न् । भु॒जे॒म॒ । य॒न्धि । स्म॒ । विप्रः॑ । स्तु॒व॒ते । वरू॑थम् ॥
यः । आपिः । नित्यः । वरुण । प्रियः । सन् । त्वाम् । आगांसि । कृणवत् । सखा । ते । मा । ते । एनस्वन्तः । यक्षिन् । भुजेम । यन्धि । स्म । विप्रः । स्तुवते । वरूथम् ॥
yaḥ | āpiḥ | nityaḥ | varuṇa | priyaḥ | san | tvām | āgāṃsi | kṛṇavat | sakhā | te | mā | te | enasvantaḥ | yakṣin | bhujema | yandhi | sma | vipraḥ | stuvate | varūtham

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.88.6 English analysis of grammar]

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

āpir < āpiḥ < āpi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend.”

nityo < nityaḥ < nitya

[noun], nominative, singular, masculine

“continuous; own(a); changeless; everlasting; continual; devoted(p); permanent; obligatory; continuing; indispensable; native; addicted; connatural; necessary; durable; ageless; invariable; biological.”

varuṇa

[noun], vocative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

priyaḥ < priya

[noun], nominative, singular, masculine

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

san < as

[verb noun], nominative, singular

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

tvām < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

āgāṃsi < āgas

[noun], accusative, plural, neuter

“sin; evildoing; mistake.”

kṛṇavat < kṛ

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

sakhā < sakhi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

[adverb]

“not.”

ta < te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

enasvanto < enasvantaḥ < enasvat

[noun], nominative, plural, masculine

yakṣin

[noun], vocative, singular, masculine

bhujema < bhuj

[verb], plural, Aorist optative

“eat; enjoy; consume; eat; love; burn; run down; enjoy; live on.”

yandhi < yam

[verb], singular, Aorist imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

ṣmā < sma

[adverb]

vipra

[noun], vocative, singular, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

stuvate < stu

[verb noun], dative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

varūtham < varūtha

[noun], accusative, singular, neuter

“defense; protective covering.”

Like what you read? Consider supporting this website: