Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.83.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑वरुणा व॒धना॑भिरप्र॒ति भे॒दं व॒न्वन्ता॒ प्र सु॒दास॑मावतम् । ब्रह्मा॑ण्येषां शृणुतं॒ हवी॑मनि स॒त्या तृत्सू॑नामभवत्पु॒रोहि॑तिः ॥
इन्द्रावरुणा वधनाभिरप्रति भेदं वन्वन्ता प्र सुदासमावतम् । ब्रह्माण्येषां शृणुतं हवीमनि सत्या तृत्सूनामभवत्पुरोहितिः ॥
indrāvaruṇā vadhanābhir aprati bhedaṃ vanvantā pra sudāsam āvatam | brahmāṇy eṣāṃ śṛṇutaṃ havīmani satyā tṛtsūnām abhavat purohitiḥ ||

English translation:

Indra and Varuṇa, you protected Sudāsa, overwhelming the yet unassailed Bheda with your fatalweapons; here the prayers of threse Tṛtsus in time of battle, so that my ministration may have borne them fruit.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indrāvaruṇau ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑वरुणा । व॒धना॑भिः । अ॒प्र॒ति । भे॒दम् । व॒न्वन्ता॑ । प्र । सु॒ऽदास॑म् । आ॒व॒त॒म् । ब्रह्मा॑णि । ए॒षा॒म् । शृ॒णु॒त॒म् । हविआ॑मनि । स॒त्या । तृत्सू॑नाम् । अ॒भ॒व॒त् । पु॒रःऽहि॑तिः ॥
इन्द्रावरुणा । वधनाभिः । अप्रति । भेदम् । वन्वन्ता । प्र । सुदासम् । आवतम् । ब्रह्माणि । एषाम् । शृणुतम् । हविआमनि । सत्या । तृत्सूनाम् । अभवत् । पुरःहितिः ॥
indrāvaruṇā | vadhanābhiḥ | aprati | bhedam | vanvantā | pra | su-dāsam | āvatam | brahmāṇi | eṣām | śṛṇutam | haviāmani | satyā | tṛtsūnām | abhavat | puraḥ-hitiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.83.4 English analysis of grammar]

indrāvaruṇā < indrāvaruṇa

[noun], vocative, dual, masculine

“Varuna; Indra.”

vadhanābhir < vadhanābhiḥ < vadhanā

[noun], instrumental, plural, feminine

“weapon.”

aprati

[noun], accusative, singular, neuter

“irresistible.”

bhedaṃ < bhedam < bheda

[noun], accusative, singular, masculine

“type; kind; differentiation; distinction; rupture; distinction; discord; bheda; breakage; dualism; Bheda; diarrhea; betrayal; change; change; difference; pain; opening.”

vanvantā < van

[verb noun], nominative, dual

“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

sudāsam < sudās

[noun], accusative, singular, masculine

“Sudās.”

āvatam < av

[verb], dual, Imperfect

“support; help; prefer; prefer; like.”

brahmāṇy < brahmāṇi < brahman

[noun], accusative, plural, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

eṣāṃ < eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śṛṇutaṃ < śṛṇutam < śru

[verb], dual, Present imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

havīmani < havīman

[noun], locative, singular, masculine

“call; invocation.”

satyā < satya

[noun], nominative, singular, feminine

“true; real; real; faithful; good.”

tṛtsūnām < tṛtsu

[noun], genitive, plural, masculine

“Tṛtsu.”

abhavat < bhū

[verb], singular, Imperfect

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

purohitiḥ < purohiti

[noun], nominative, singular, feminine

Like what you read? Consider supporting this website: