Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.81.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उदु॒स्रिया॑: सृजते॒ सूर्य॒: सचाँ॑ उ॒द्यन्नक्ष॑त्रमर्चि॒वत् । तवेदु॑षो॒ व्युषि॒ सूर्य॑स्य च॒ सं भ॒क्तेन॑ गमेमहि ॥
उदुस्रियाः सृजते सूर्यः सचाँ उद्यन्नक्षत्रमर्चिवत् । तवेदुषो व्युषि सूर्यस्य च सं भक्तेन गमेमहि ॥
ud usriyāḥ sṛjate sūryaḥ sacām̐ udyan nakṣatram arcivat | taved uṣo vyuṣi sūryasya ca sam bhaktena gamemahi ||

English translation:

“At the same time the sun sends forth his rays, and, rising, renders the plural nets luminous; so, Uṣas,upon your manifestation, and that of Sūrya, may we become possessed of sustenance.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Renders the plural nets:the moon and plural nets shine at night with light derived from the solar ray: saurena tejasā hi naktamchandraprabhṛtīni nakṣatrāṇi bhasante

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ ;
Chandas (meter): bhurigbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उत् । उ॒स्रियाः॑ । सृ॒ज॒ते॒ । सूर्यः॑ । सचा॑ । उ॒त्ऽयत् । नक्ष॑त्रम् । अ॒र्चि॒ऽवत् । तव॑ । इत् । उ॒षः॒ । वि॒ऽउषि॑ । सूर्य॑स्य । च॒ । सम् । भ॒क्तेन॑ । ग॒मे॒म॒हि॒ ॥
उत् । उस्रियाः । सृजते । सूर्यः । सचा । उत्यत् । नक्षत्रम् । अर्चिवत् । तव । इत् । उषः । विउषि । सूर्यस्य । च । सम् । भक्तेन । गमेमहि ॥
ut | usriyāḥ | sṛjate | sūryaḥ | sacā | ut-yat | nakṣatram | arci-vat | tava | it | uṣaḥ | vi-uṣi | sūryasya | ca | sam | bhaktena | gamemahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.81.2 English analysis of grammar]

ud

[adverb]

“up.”

usriyāḥ < usriyā

[noun], accusative, plural, feminine

“cow; dairy product.”

sṛjate < sṛj

[verb], singular, Present indikative

“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”

sūryaḥ < sūrya

[noun], nominative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

sacāṃ < sacā

[adverb]

“jointly.”

udyan < udi < √i

[verb noun], nominative, singular

“rise; originate; rise; increase.”

nakṣatram < nakṣatra

[noun], nominative, singular, neuter

“Nakṣatra; celestial body; nakṣatra [word]; pearl.”

arcivat

[noun], nominative, singular, neuter

“blazing.”

taved < tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

taved < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

uṣo < uṣaḥ < usṛ

[noun], vocative, singular, feminine

“dawn.”

vyuṣi < vyuṣ

[noun], locative, singular, feminine

“dawn.”

sūryasya < sūrya

[noun], genitive, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

bhaktena < bhakta

[noun], instrumental, singular, neuter

“food; foodstuff; meal; bhakta [word]; boiled rice; rice.”

gamemahi < gam

[verb], plural, Aorist optative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: