Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.69.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ वां॒ रथो॒ रोद॑सी बद्बधा॒नो हि॑र॒ण्ययो॒ वृष॑भिर्या॒त्वश्वै॑: । घृ॒तव॑र्तनिः प॒विभी॑ रुचा॒न इ॒षां वो॒ळ्हा नृ॒पति॑र्वा॒जिनी॑वान् ॥
आ वां रथो रोदसी बद्बधानो हिरण्ययो वृषभिर्यात्वश्वैः । घृतवर्तनिः पविभी रुचान इषां वोळ्हा नृपतिर्वाजिनीवान् ॥
ā vāṃ ratho rodasī badbadhāno hiraṇyayo vṛṣabhir yātv aśvaiḥ | ghṛtavartaniḥ pavibhī rucāna iṣāṃ voḻhā nṛpatir vājinīvān ||

English translation:

“May your golden chariot, drawn by your vigorous horses, blocking up heaven and earth, come to us,following the track of the waters, radiant with (glowing) wheels, laden with viands, the protector of men, thereceptacle of food.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । वा॒म् । रथः॑ । रोद॑सी॒ इति॑ । ब॒द्ब॒धा॒नः । हि॒र॒ण्ययः॑ । वृष॑ऽभिः । या॒तु॒ । अश्वैः॑ । घृ॒तऽव॑र्तनिः । प॒विऽभिः॑ । रु॒चा॒नः । इ॒षाम् । वो॒ळ्हा । नृ॒ऽपतिः॑ । वा॒जिनी॑ऽवान् ॥
आ । वाम् । रथः । रोदसी इति । बद्बधानः । हिरण्ययः । वृषभिः । यातु । अश्वैः । घृतवर्तनिः । पविभिः । रुचानः । इषाम् । वोळ्हा । नृपतिः । वाजिनीवान् ॥
ā | vām | rathaḥ | rodasī iti | badbadhānaḥ | hiraṇyayaḥ | vṛṣa-bhiḥ | yātu | aśvaiḥ | ghṛta-vartaniḥ | pavi-bhiḥ | rucānaḥ | iṣām | voḷhā | nṛ-patiḥ | vājinī-vān

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.69.1 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vāṃ < vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

ratho < rathaḥ < ratha

[noun], nominative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

rodasī < rodas

[noun], accusative, dual, neuter

“heaven and earth; Earth.”

badbadhāno < badbadhānaḥ < badbadh < √bādh

[verb noun], nominative, singular

hiraṇyayo < hiraṇyayaḥ < hiraṇyaya

[noun], nominative, singular, masculine

“gold; aureate; hiraṇyaya [word].”

vṛṣabhir < vṛṣabhiḥ < vṛṣan

[noun], instrumental, plural, masculine

“bullocky; potent; powerful; strong; manly; aroused; potent; much(a); male; large.”

yātv < yātu <

[verb], singular, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

aśvaiḥ < aśva

[noun], instrumental, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

ghṛtavartaniḥ < ghṛta

[noun], neuter

“ghee; fat.”

ghṛtavartaniḥ < vartaniḥ < vartani

[noun], nominative, singular, masculine

“path; East; way.”

pavibhī < pavibhiḥ < pavi

[noun], instrumental, plural, masculine

“vajra; tire; rim.”

rucāna < rucānaḥ < ruc

[verb noun], nominative, singular

“please; shine.”

iṣāṃ < iṣām < iṣ

[noun], genitive, plural, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

voᄆhā < voḍhā < voḍhṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“charioteer.”

nṛpatir < nṛpatiḥ < nṛpati

[noun], nominative, singular, masculine

“king.”

vājinīvān < vājinīvat

[noun], nominative, singular, masculine

“rich; rich in horses.”

Like what you read? Consider supporting this website: