Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.68.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

चि॒त्रं ह॒ यद्वां॒ भोज॑नं॒ न्वस्ति॒ न्यत्र॑ये॒ महि॑ष्वन्तं युयोतम् । यो वा॑मो॒मानं॒ दध॑ते प्रि॒यः सन् ॥
चित्रं ह यद्वां भोजनं न्वस्ति न्यत्रये महिष्वन्तं युयोतम् । यो वामोमानं दधते प्रियः सन् ॥
citraṃ ha yad vām bhojanaṃ nv asti ny atraye mahiṣvantaṃ yuyotam | yo vām omānaṃ dadhate priyaḥ san ||

English translation:

“Wonderful, verily, is the wealth that is yours; you have liberated from the cave Atri, who is dear to you,and enjoys your protection.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

You have liberated: nyatraye mahiṣvantam yuyotam = you separated the mahiśvatfrom Atri;

Mahiṣvat = ribisa;

Ribise = apagataprakāṣe pīḍayantragṛhe, in a dark house of implements oftorture;

Ribisa = agni, tuṣāgni, fire of chaff;

Legend: Atri was thrown into a machine-room with a hundred doors,where he was roasted; śatadvāre pīḍayantragṛhe... tuṣāgnim śītenodakena avarayetham, youextinguished with cold water the chaff fire by which Atri was burnt when thrown into the house of machines oftorture with a hundred doors; cf. RV. 10. 039.09

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāḍārcītriṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

चि॒त्रम् । ह॒ । यत् । वा॒म् । भोज॑नम् । नु । अस्ति॑ । नि । अत्र॑ये । महि॑ष्वन्तम् । यु॒यो॒त॒म् । यः । वा॒म् । ओ॒मान॑म् । दध॑ते । प्र्यः॒ । सन् ॥
चित्रम् । ह । यत् । वाम् । भोजनम् । नु । अस्ति । नि । अत्रये । महिष्वन्तम् । युयोतम् । यः । वाम् । ओमानम् । दधते । प्र्यः । सन् ॥
citram | ha | yat | vām | bhojanam | nu | asti | ni | atraye | mahiṣvantam | yuyotam | yaḥ | vām | omānam | dadhate | pryaḥ | san

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.68.5 English analysis of grammar]

citraṃ < citram < citra

[noun], nominative, singular, neuter

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

yad < yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

bhojanaṃ < bhojanam < bhojana

[noun], nominative, singular, neuter

“food; eating; foodstuff; meal; property; sevana; enjoyment.”

nv < nu

[adverb]

“now; already.”

asti < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

ny < ni

[adverb]

“back; down.”

atraye < atri

[noun], dative, singular, masculine

“Atri; Atri; atri [word].”

mahiṣvantaṃ < mahiṣvantam < mahiṣvanta

[noun], accusative, singular, masculine

yuyotam < yu

[verb], dual, Present imperative

“keep away; separate; ward off.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

omānaṃ < omānam < oman

[noun], accusative, singular, masculine

“relief; aid.”

dadhate < dhā

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

priyaḥ < priya

[noun], nominative, singular, masculine

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

san < as

[verb noun], nominative, singular

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: