Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.66.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒तावा॑न ऋ॒तजा॑ता ऋता॒वृधो॑ घो॒रासो॑ अनृत॒द्विष॑: । तेषां॑ वः सु॒म्ने सु॑च्छ॒र्दिष्ट॑मे नर॒: स्याम॒ ये च॑ सू॒रय॑: ॥
ऋतावान ऋतजाता ऋतावृधो घोरासो अनृतद्विषः । तेषां वः सुम्ने सुच्छर्दिष्टमे नरः स्याम ये च सूरयः ॥
ṛtāvāna ṛtajātā ṛtāvṛdho ghorāso anṛtadviṣaḥ | teṣāṃ vaḥ sumne succhardiṣṭame naraḥ syāma ye ca sūrayaḥ ||

English translation:

“Accepters of rites, genitive rated for rites, augmenters of rites, fierce enemies of the neglecter of rites, maywe, as well as those men who are your adorers, be in (the enjoyment of) the highest felicity, all confirmed by you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Those men who are: teṣām vaḥ sumne succharidiṣṭame = of those of you in the most blissful opulence, or inhappiness, united with a most delightful dwelling, sukhatame dhane atyantaramaṇīya gṛhayukte sukhe vā

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): ādityāḥ ;
Chandas (meter): bhurigārṣībṛhatī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋ॒तऽवा॑नः । ऋ॒तऽजा॑ताः । ऋ॒त॒ऽवृधः॑ । घो॒रासः॑ । अ॒नृ॒त॒ऽद्विषः॑ । तेषा॑म् । वः॒ । सु॒म्ने । सु॒च्छ॒र्दिःऽत॑मे । न॒रः॒ । स्याम॑ । ये । च॒ । सू॒रयः॑ ॥
ऋतवानः । ऋतजाताः । ऋतवृधः । घोरासः । अनृतद्विषः । तेषाम् । वः । सुम्ने । सुच्छर्दिःतमे । नरः । स्याम । ये । च । सूरयः ॥
ṛta-vānaḥ | ṛta-jātāḥ | ṛta-vṛdhaḥ | ghorāsaḥ | anṛta-dviṣaḥ | teṣām | vaḥ | sumne | succhardiḥ-tame | naraḥ | syāma | ye | ca | sūrayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.66.13 English analysis of grammar]

ṛtāvāna < ṛtāvānaḥ < ṛtāvan

[noun], nominative, plural, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

ṛtajātā < ṛta

[noun], neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

ṛtajātā < jātāḥ < jan

[verb noun], nominative, plural

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

ṛtāvṛdho < ṛtāvṛdhaḥ < ṛtāvṛdh

[noun], nominative, plural, masculine

“sincere.”

ghorāso < ghorāsaḥ < ghora

[noun], nominative, plural, masculine

“awful; dangerous; terrific; intense; dreadful.”

anṛtadviṣaḥ < anṛta

[noun], neuter

“falsehood; lying; lie; cheat.”

anṛtadviṣaḥ < dviṣaḥ < dviṣ

[noun], nominative, plural, masculine

“hostile; hating.”

teṣāṃ < teṣām < tad

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

sumne < sumna

[noun], locative, singular, neuter

“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”

succhardiṣṭame < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

succhardiṣṭame < chardiṣṭame < chardiṣṭama

[noun], locative, singular, neuter

naraḥ < nṛ

[noun], vocative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

syāma < as

[verb], plural, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sūrayaḥ < sūri

[noun], nominative, plural, masculine

“patron.”

Like what you read? Consider supporting this website: