Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.50.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

याः प्र॒वतो॑ नि॒वत॑ उ॒द्वत॑ उद॒न्वती॑रनुद॒काश्च॒ याः । ता अ॒स्मभ्यं॒ पय॑सा॒ पिन्व॑मानाः शि॒वा दे॒वीर॑शिप॒दा भ॑वन्तु॒ सर्वा॑ न॒द्यो॑ अशिमि॒दा भ॑वन्तु ॥
याः प्रवतो निवत उद्वत उदन्वतीरनुदकाश्च याः । ता अस्मभ्यं पयसा पिन्वमानाः शिवा देवीरशिपदा भवन्तु सर्वा नद्यो अशिमिदा भवन्तु ॥
yāḥ pravato nivata udvata udanvatīr anudakāś ca yāḥ | tā asmabhyam payasā pinvamānāḥ śivā devīr aśipadā bhavantu sarvā nadyo aśimidā bhavantu ||

English translation:

“May the divine rivers, whether flowing down declivities, in hollow plural ces, or upwards, whether filled withwater or dry, nourishing all with their water, be auspicious to us communicating not disease; may all the rivers beunproductive of harm.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Communicating not disease: aśipadā bhavantu: name of a malady; may they beunproductive of the śipada complaint; unproductive of harm: aśimidā bhavantu: śimi = vadha, killing; ahiṃsaprada, not doing harm or injury

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): nadyaḥ ;
Chandas (meter): bhurigatijagatī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

याः । प्र॒ऽवतः॑ । नि॒ऽवतः॑ । उ॒त्ऽवतः॑ । उ॒द॒न्ऽवतीः॑ । अ॒नु॒द॒काः । च॒ । याः । ताः । अ॒स्मभ्य॑म् । पय॑सा । पिन्व॑मानाः । शि॒वाः । दे॒वीः । अ॒शि॒प॒दाः । भ॒व॒न्तु॒ । सर्वाः॑ । न॒द्यः॑ । अ॒शि॒मि॒दाः । भ॒व॒न्तु॒ ॥
याः । प्रवतः । निवतः । उत्वतः । उदन्वतीः । अनुदकाः । च । याः । ताः । अस्मभ्यम् । पयसा । पिन्वमानाः । शिवाः । देवीः । अशिपदाः । भवन्तु । सर्वाः । नद्यः । अशिमिदाः । भवन्तु ॥
yāḥ | pra-vataḥ | ni-vataḥ | ut-vataḥ | udan-vatīḥ | anudakāḥ | ca | yāḥ | tāḥ | asmabhyam | payasā | pinvamānāḥ | śivāḥ | devīḥ | aśipadāḥ | bhavantu | sarvāḥ | nadyaḥ | aśimidāḥ | bhavantu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.50.4 English analysis of grammar]

yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

pravato < pravataḥ < pravat

[noun], nominative, plural, feminine

“slope; river.”

nivata < nivataḥ < nivat

[noun], nominative, plural, feminine

“depth.”

udvata < udvataḥ < udvat

[noun], nominative, plural, feminine

“altitude.”

udanvatīr < udanvatīḥ < udanvat

[noun], nominative, plural, feminine

“watery.”

anudakāś < anudakāḥ < anudaka

[noun], nominative, plural, feminine

“arid.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

payasā < payas

[noun], instrumental, singular, neuter

“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”

pinvamānāḥ < pinv

[verb noun], nominative, plural

“swell; swell; overflow; abound.”

śivā < śivāḥ < śiva

[noun], nominative, plural, feminine

“auspicious; benevolent; benign; good-hearted; dear; śiva [word]; holy; nice.”

devīr < devīḥ < devī

[noun], nominative, plural, feminine

“Parvati; queen; goddess; Devi.”

aśipadā < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

aśipadā < śipadāḥ < śipada

[noun], nominative, plural, feminine

bhavantu < bhū

[verb], plural, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

sarvā < sarvāḥ < sarva

[noun], nominative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

nadyo < nadyaḥ < nadī

[noun], nominative, plural, feminine

“river; nadī; nadī [word]; Premna spinosa Roxb..”

aśimidā < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

aśimidā < śimidāḥ < śimidā

[noun], nominative, plural, feminine

bhavantu < bhū

[verb], plural, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: