Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.43.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र य॒ज्ञ ए॑तु॒ हेत्वो॒ न सप्ति॒रुद्य॑च्छध्वं॒ सम॑नसो घृ॒ताची॑: । स्तृ॒णी॒त ब॒र्हिर॑ध्व॒राय॑ सा॒धूर्ध्वा शो॒चींषि॑ देव॒यून्य॑स्थुः ॥
प्र यज्ञ एतु हेत्वो न सप्तिरुद्यच्छध्वं समनसो घृताचीः । स्तृणीत बर्हिरध्वराय साधूर्ध्वा शोचींषि देवयून्यस्थुः ॥
pra yajña etu hetvo na saptir ud yacchadhvaṃ samanaso ghṛtācīḥ | stṛṇīta barhir adhvarāya sādhūrdhvā śocīṃṣi devayūny asthuḥ ||

English translation:

“Let the sacrifice proceed like a swift course (tot he gods); elevate, (priests), with one occurred, yourladles, charged with butter; spread for the solemnity the sacred grass;le the flames (of the burnt-offering) to thegods ascend on high.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । य॒ज्ञः । ए॒तु॒ । हेत्वः॑ । न । सप्तिः॑ । उत् । य॒च्छ॒ध्व॒म् । सऽम॑नसः । घृ॒ताचीः॑ । स्तृ॒णी॒त । ब॒र्हिः । अ॒ध्व॒राय॑ । सा॒धु । ऊ॒र्ध्वा । शो॒चींषि॑ । दे॒व॒ऽयूनि॑ । अ॒स्थुः॒ ॥
प्र । यज्ञः । एतु । हेत्वः । न । सप्तिः । उत् । यच्छध्वम् । समनसः । घृताचीः । स्तृणीत । बर्हिः । अध्वराय । साधु । ऊर्ध्वा । शोचींषि । देवयूनि । अस्थुः ॥
pra | yajñaḥ | etu | hetvaḥ | na | saptiḥ | ut | yacchadhvam | sa-manasaḥ | ghṛtācīḥ | stṛṇīta | barhiḥ | adhvarāya | sādhu | ūrdhvā | śocīṃṣi | deva-yūni | asthuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.43.2 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

yajña < yajñaḥ < yajña

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

etu < i

[verb], singular, Present imperative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

hetvo < hetvaḥ < hetva

[noun], nominative, singular, masculine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

saptir < saptiḥ < sapti

[noun], nominative, singular, masculine

“horse.”

ud

[adverb]

“up.”

yacchadhvaṃ < yacchadhvam < yam

[verb], plural, Present imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

samanaso < samanasaḥ < samanas

[noun], nominative, plural, masculine

“consentaneous.”

ghṛtācīḥ < ghṛtācī

[noun], accusative, plural, feminine

“Ghṛtācī.”

stṛṇīta < stṛ

[verb], plural, Present imperative

“spread; kill; lay; cover.”

barhir < barhiḥ < barhis

[noun], accusative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

adhvarāya < adhvara

[noun], dative, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].”

sādhūrdhvā < sādhū < sādhu

[noun], accusative, plural, neuter

“good; good; correct; correct; sādhu [word]; excellent; efficient.”

sādhūrdhvā < ūrdhvā < ūrdhva

[noun], nominative, plural, neuter

“upper; up(a); upper; upward; erect; more(a); raised; ūrdhva [word]; acclivitous; overturned; loud; eminent; high.”

śocīṃṣi < śocis

[noun], nominative, plural, neuter

“fire; flare; burn; radiance.”

devayūny < devayūni < devayu

[noun], nominative, plural, neuter

“devout; devoted.”

asthuḥ < sthā

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

Like what you read? Consider supporting this website: