Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.35.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

शं नो॒ भग॒: शमु॑ न॒: शंसो॑ अस्तु॒ शं न॒: पुरं॑धि॒: शमु॑ सन्तु॒ राय॑: । शं न॑: स॒त्यस्य॑ सु॒यम॑स्य॒ शंस॒: शं नो॑ अर्य॒मा पु॑रुजा॒तो अ॑स्तु ॥
शं नो भगः शमु नः शंसो अस्तु शं नः पुरंधिः शमु सन्तु रायः । शं नः सत्यस्य सुयमस्य शंसः शं नो अर्यमा पुरुजातो अस्तु ॥
śaṃ no bhagaḥ śam u naḥ śaṃso astu śaṃ naḥ puraṃdhiḥ śam u santu rāyaḥ | śaṃ naḥ satyasya suyamasya śaṃsaḥ śaṃ no aryamā purujāto astu ||

English translation:

“May Bhaga (promote) our happiness; may Śaṃsa be our happiness; may Purandhi be (with us for) ourhappiness; may riches be (a source of) happiness; may the benediction of the true and virtuous yield ushappiness; may the variously-manifested Aryaman be (with us) for our felicity.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Śaṃsa = Naraśaṃsa;

Purandhi= the possessor of much intelligence

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

शम् । नः॒ । भगः॒ । शम् । ऊँ॒ इति॑ । नः॒ । शंसः॑ । अ॒स्तु॒ । शम् । नः॒ । पुर॑म्ऽधिः । शम् । ऊँ॒ इति॑ । स॒न्तु॒ । रायः॑ । शम् । नः॒ । स॒त्यस्य॑ । सु॒ऽयम॑स्य । शंसः॑ । शम् । नः॒ । अ॒र्य॒मा । पु॒रु॒ऽजा॒तः । अ॒स्तु॒ ॥
शम् । नः । भगः । शम् । ऊँ इति । नः । शंसः । अस्तु । शम् । नः । पुरम्धिः । शम् । ऊँ इति । सन्तु । रायः । शम् । नः । सत्यस्य । सुयमस्य । शंसः । शम् । नः । अर्यमा । पुरुजातः । अस्तु ॥
śam | naḥ | bhagaḥ | śam | oṃ iti | naḥ | śaṃsaḥ | astu | śam | naḥ | puram-dhiḥ | śam | oṃ iti | santu | rāyaḥ | śam | naḥ | satyasya | su-yamasya | śaṃsaḥ | śam | naḥ | aryamā | puru-jātaḥ | astu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.35.2 English analysis of grammar]

śaṃ < śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

bhagaḥ < bhaga

[noun], nominative, singular, masculine

“Bhaga; vulva; good fortune; vagina; bhaga [word]; sun; well-being; happiness; overlord.”

śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

śaṃso < śaṃsaḥ < śaṃsa

[noun], nominative, singular, masculine

“praise; śaṃs; recitation.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

śaṃ < śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

purandhiḥ < puraṃdhi

[noun], nominative, singular, feminine

“liberality; Puraṃdhi; munificence.”

śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

santu < as

[verb], plural, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

rāyaḥ < rai

[noun], nominative, plural, masculine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

śaṃ < śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

satyasya < satya

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; oath; satya [word]; promise.”

suyamasya < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suyamasya < yamasya < yama

[noun], genitive, singular, neuter

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

śaṃsaḥ < śaṃsa

[noun], nominative, singular, masculine

“praise; śaṃs; recitation.”

śaṃ < śam

[noun], nominative, singular, neuter

“luck; well-being; fortune.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

aryamā < aryaman

[noun], nominative, singular, masculine

“Aryaman; aryaman [word]; sun.”

purujāto < puru

[noun]

“many; much(a); very.”

purujāto < jātaḥ < jan

[verb noun], nominative, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: