Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.33.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स प्र॑के॒त उ॒भय॑स्य प्रवि॒द्वान्त्स॒हस्र॑दान उ॒त वा॒ सदा॑नः । य॒मेन॑ त॒तं प॑रि॒धिं व॑यि॒ष्यन्न॑प्स॒रस॒: परि॑ जज्ञे॒ वसि॑ष्ठः ॥
स प्रकेत उभयस्य प्रविद्वान्त्सहस्रदान उत वा सदानः । यमेन ततं परिधिं वयिष्यन्नप्सरसः परि जज्ञे वसिष्ठः ॥
sa praketa ubhayasya pravidvān sahasradāna uta vā sadānaḥ | yamena tatam paridhiṃ vayiṣyann apsarasaḥ pari jajñe vasiṣṭhaḥ ||

English translation:

“He, the sage, cognizant of both worlds, was the donor of thousands; he was verily donation; wearingthe vesture spread spread by Yama, Vasiṣṭha was born of the Apsaras.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): ta eva ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । प्र॒ऽके॒तः । उ॒भय॑स्य । प्र॒ऽवि॒द्वान् । स॒हस्र॑ऽदानः । उ॒त । वा॒ । सऽदा॑नः । यमेन॑ । त॒तम् । प॒रि॒ऽधिम् । व॒यि॒ष्यन् । अ॒प्स॒रसः॑ । परि॑ । ज॒ज्ञे॒ । वसि॑ष्ठः ॥
सः । प्रकेतः । उभयस्य । प्रविद्वान् । सहस्रदानः । उत । वा । सदानः । यमेन । ततम् । परिधिम् । वयिष्यन् । अप्सरसः । परि । जज्ञे । वसिष्ठः ॥
saḥ | pra-ketaḥ | ubhayasya | pra-vidvān | sahasra-dānaḥ | uta | vā | sa-dānaḥ | yamena | tatam | pari-dhim | vayiṣyan | apsarasaḥ | pari | jajñe | vasiṣṭhaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.33.12 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

praketa < praketaḥ < praketa

[noun], nominative, singular, masculine

“sight; knowledge; appearance.”

ubhayasya < ubhaya

[noun], genitive, singular, neuter

“both(a).”

pravidvān < pravid < √vid

[verb noun], nominative, singular

“anticipate; know; understand.”

sahasradāna < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasradāna < dānaḥ < dāna

[noun], nominative, singular, masculine

“giving; gift; bribery; performance; addition; yajña; fueling; teaching.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

sadānaḥ < sa

[adverb]

“with; little; together.”

sadānaḥ < dānaḥ < dāna

[noun], nominative, singular, masculine

“giving; gift; bribery; performance; addition; yajña; fueling; teaching.”

yamena < yama

[noun], instrumental, singular, masculine

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

tatam < tan

[verb noun], accusative, singular

“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”

paridhiṃ < paridhim < paridhi

[noun], accusative, singular, masculine

“covering; circumference; Paridhi; halo; fence.”

vayiṣyann < vayiṣyan < ve

[verb noun], nominative, singular

“weave.”

apsarasaḥ < apsaras

[noun], ablative, singular, feminine

“Apsaras.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

jajñe < jan

[verb], singular, Perfect indicative

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

vasiṣṭhaḥ < vasiṣṭha

[noun], nominative, singular, masculine

“Vasiṣṭha; vasiṣṭha [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: