Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.29.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒यं सोम॑ इन्द्र॒ तुभ्यं॑ सुन्व॒ आ तु प्र या॑हि हरिव॒स्तदो॑काः । पिबा॒ त्व१॒॑स्य सुषु॑तस्य॒ चारो॒र्ददो॑ म॒घानि॑ मघवन्निया॒नः ॥
अयं सोम इन्द्र तुभ्यं सुन्व आ तु प्र याहि हरिवस्तदोकाः । पिबा त्वस्य सुषुतस्य चारोर्ददो मघानि मघवन्नियानः ॥
ayaṃ soma indra tubhyaṃ sunva ā tu pra yāhi harivas tadokāḥ | pibā tv asya suṣutasya cāror dado maghāni maghavann iyānaḥ ||
English translation:
“This Soma is poured out, Indra, for you; come, lord of bay steeds, to that dwelling (where it isprepared), drink of the plural ntifully-effused and grateful (libation), give us, Maghavan, when solicited for them,riches.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒यम् । सोमः॑ । इ॒न्द्र॒ । तुभ्य॑म् । सु॒न्वे॒ । आ । तु । प्र । या॒हि॒ । ह॒रि॒ऽवः॒ । तत्ऽओ॑काः । पिब॑ । तु । अ॒स्य । सुऽसु॑तस्य । चारोः॑ । ददः॑ । म॒घानि॑ । म॒घ॒ऽव॒न् । इ॒या॒नः ॥
अयम् । सोमः । इन्द्र । तुभ्यम् । सुन्वे । आ । तु । प्र । याहि । हरिवः । तत्ओकाः । पिब । तु । अस्य । सुसुतस्य । चारोः । ददः । मघानि । मघवन् । इयानः ॥
ayam | somaḥ | indra | tubhyam | sunve | ā | tu | pra | yāhi | hari-vaḥ | tat-okāḥ | piba | tu | asya | su-sutasya | cāroḥ | dadaḥ | maghāni | magha-van | iyānaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.29.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], dative, singular
“you.”
[verb], singular, Present indikative
“press out; su.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“now; then; but; and; now; however; then; then; surely.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[verb], singular, Present imperative
“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”
[noun], vocative, singular, masculine
[noun]
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], nominative, singular, masculine
“home; house; oka [word].”
[verb], singular, Present imperative
“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”
[adverb]
“now; then; but; and; now; however; then; then; surely.”
[noun], genitive, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], genitive, singular, masculine
[noun], genitive, singular, masculine
“pleasant; beautiful; beloved; agreeable; cāru [word].”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”
[noun], accusative, plural, neuter
“gift; wealth; reward; wages; reward.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; maghavan [word].”
[verb noun], nominative, singular
“beg; solicit.”