Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.27.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
नू चि॑न्न॒ इन्द्रो॑ म॒घवा॒ सहू॑ती दा॒नो वाजं॒ नि य॑मते न ऊ॒ती । अनू॑ना॒ यस्य॒ दक्षि॑णा पी॒पाय॑ वा॒मं नृभ्यो॑ अ॒भिवी॑ता॒ सखि॑भ्यः ॥
नू चिन्न इन्द्रो मघवा सहूती दानो वाजं नि यमते न ऊती । अनूना यस्य दक्षिणा पीपाय वामं नृभ्यो अभिवीता सखिभ्यः ॥
nū cin na indro maghavā sahūtī dāno vājaṃ ni yamate na ūtī | anūnā yasya dakṣiṇā pīpāya vāmaṃ nṛbhyo abhivītā sakhibhyaḥ ||
English translation:
“May the affluent and liberal, Indra, upon being invoked together (with the Maruts), quickly bestow foodfor our reservation, he whose unlimited, experienced liberality yields desirable (wealth) to those men (who arehis) friends.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
नु । चि॒त् । नः॒ । इन्द्रः॑ । म॒घऽवा॑ । सऽहू॑ती । दा॒नः । वाज॑म् । नि । य॒म॒ते॒ । नः॒ । ऊ॒ती । अनू॑ना । यस्य॑ । दक्षि॑णा । पी॒पाय॑ । वा॒मम् । नृऽभ्यः॑ । अ॒भिऽवी॑ता । सखि॑ऽभ्यः ॥
नु । चित् । नः । इन्द्रः । मघवा । सहूती । दानः । वाजम् । नि । यमते । नः । ऊती । अनूना । यस्य । दक्षिणा । पीपाय । वामम् । नृभ्यः । अभिवीता । सखिभ्यः ॥
nu | cit | naḥ | indraḥ | magha-vā | sa-hūtī | dānaḥ | vājam | ni | yamate | naḥ | ūtī | anūnā | yasya | dakṣiṇā | pīpāya | vāmam | nṛ-bhyaḥ | abhi-vītā | sakhi-bhyaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.27.4 English analysis of grammar]
[adverb]
“now; already.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; maghavan [word].”
[noun], instrumental, singular, feminine
[?]
“_”
[noun], accusative, singular, masculine
“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”
[adverb]
“back; down.”
[verb], singular, Aorist conj./subj.
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[noun], nominative, singular, feminine
“perfect; entire.”
[noun], genitive, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, feminine
“Dakṣiṇā; south; dakṣiṇā [word]; gift; South.”
[verb], singular, Perfect indicative
“swell; abound; swell.”
[noun], accusative, singular, neuter
“agreeable; vāma [word]; beautiful.”
[noun], dative, plural, masculine
“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”
[verb noun], nominative, singular
[noun], dative, plural, masculine
“friend; companion; sakhi [word].”