Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 7.21.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
न या॒तव॑ इन्द्र जूजुवुर्नो॒ न वन्द॑ना शविष्ठ वे॒द्याभि॑: । स श॑र्धद॒र्यो विषु॑णस्य ज॒न्तोर्मा शि॒श्नदे॑वा॒ अपि॑ गुॠ॒तं न॑: ॥
न यातव इन्द्र जूजुवुर्नो न वन्दना शविष्ठ वेद्याभिः । स शर्धदर्यो विषुणस्य जन्तोर्मा शिश्नदेवा अपि गुॠतं नः ॥
na yātava indra jūjuvur no na vandanā śaviṣṭha vedyābhiḥ | sa śardhad aryo viṣuṇasya jantor mā śiśnadevā api gur ṛtaṃ naḥ ||
English translation:
“Let not th rākṣasas, Indra, do us harm; let not the evil spirits do harm to our progeny, most powerful(Indra); let the sovereign lord, (Indra), exert himself (in the restraint) of disorderly beings, so that the unchastemay not disturb our rite.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Let not the rākṣasas: na vandana vedyabhiḥ = vandanāni, rākṣāṃsi, prajabhyaḥ;the unchaste: śiṣnadevaḥ, abrahmacharya ityarthaḥ (Yaska 4.19); or, may be those who hold the liṅga for adeity
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
न । या॒तवः॑ । इ॒न्द्र॒ । जू॒जु॒वुः॒ । नः॒ । न । वन्द॑ना । श॒वि॒ष्ठ॒ । वे॒द्याभिः॑ । सः । श॒र्ध॒त् । अ॒र्यः । विषु॑णस्य । ज॒न्तोः । मा । शि॒श्नऽदे॑वाः । अपि॑ । गुः॒ । ऋ॒तम् । नः॒ ॥
न । यातवः । इन्द्र । जूजुवुः । नः । न । वन्दना । शविष्ठ । वेद्याभिः । सः । शर्धत् । अर्यः । विषुणस्य । जन्तोः । मा । शिश्नदेवाः । अपि । गुः । ऋतम् । नः ॥
na | yātavaḥ | indra | jūjuvuḥ | naḥ | na | vandanā | śaviṣṭha | vedyābhiḥ | saḥ | śardhat | aryaḥ | viṣuṇasya | jantoḥ | mā | śiśna-devāḥ | api | guḥ | ṛtam | naḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 7.21.5 English analysis of grammar]
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
“monster; mythical monster; sorcerer; yātu [word]; witchcraft; sorcery.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[verb], plural, Perfect indicative
“animate; encourage; impel; inspire.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], vocative, singular, masculine
“mighty.”
[noun], instrumental, plural, feminine
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[verb], singular, Present injunctive
[noun], genitive, singular, masculine
[noun], genitive, singular, masculine
“different; assorted; antipathetic; changing.”
[noun], genitive, singular, masculine
“man; worm; being; child; Jantu; offspring; insect; vermin; animal.”
[adverb]
“not.”
[noun], neuter
“penis; tail.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[adverb]
“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”
[verb], plural, Aorist inj. (proh.)
“go; enter (a state); arrive.”
[noun], accusative, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”