Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.16.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ये राधां॑सि॒ दद॒त्यश्व्या॑ म॒घा कामे॑न॒ श्रव॑सो म॒हः । ताँ अंह॑सः पिपृहि प॒र्तृभि॒ष्ट्वं श॒तं पू॒र्भिर्य॑विष्ठ्य ॥
ये राधांसि ददत्यश्व्या मघा कामेन श्रवसो महः । ताँ अंहसः पिपृहि पर्तृभिष्ट्वं शतं पूर्भिर्यविष्ठ्य ॥
ye rādhāṃsi dadaty aśvyā maghā kāmena śravaso mahaḥ | tām̐ aṃhasaḥ pipṛhi partṛbhiṣ ṭvaṃ śatam pūrbhir yaviṣṭhya ||

English translation:

“Youngest (of the gods), protect with your protections from iniquity, (and reward) with numerous citiesthose who, through the desire of extended fame, bestow riches, comprehending horses and treasure.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ये । राधां॑सि । दद॑ति । अश्व्या॑ । म॒घा । कामे॑न । श्रव॑सः । म॒हः । तान् । अंह॑सः । पि॒पृ॒हि॒ । प॒र्तृऽभिः । त्वम् । श॒तम् । पूः॒ऽभिः । य॒वि॒ष्ठ्य॒ ॥
ये । राधांसि । ददति । अश्व्या । मघा । कामेन । श्रवसः । महः । तान् । अंहसः । पिपृहि । पर्तृभिः । त्वम् । शतम् । पूःभिः । यविष्ठ्य ॥
ye | rādhāṃsi | dadati | aśvyā | maghā | kāmena | śravasaḥ | mahaḥ | tān | aṃhasaḥ | pipṛhi | partṛ-bhiḥ | tvam | śatam | pūḥ-bhiḥ | yaviṣṭhya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.16.10 English analysis of grammar]

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

rādhāṃsi < rādhas

[noun], accusative, plural, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

dadaty < dadati <

[verb], plural, Present indikative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

aśvyā < aśvya

[noun], accusative, plural, neuter

“equine.”

maghā < magha

[noun], instrumental, singular, masculine

“gift; wealth; reward; wages; reward.”

kāmena < kāma

[noun], instrumental, singular, masculine

“wish; desire; sexual love; sexual desire; desire; Kama; sensuality; love; purpose; sexual arousal; pleasure; enjoyment; licentiousness; kāma [word]; sexual intercourse; thorn apple; wish.”

śravaso < śravasaḥ < śravas

[noun], genitive, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

mahaḥ < mah

[noun], genitive, singular, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

tāṃ < tad

[noun], accusative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

aṃhasaḥ < aṃhas

[noun], ablative, singular, neuter

“trouble; sin.”

pipṛhi < pṛ

[verb], singular, Present imperative

“protect; promote; rescue; help.”

partṛbhiṣ < partṛbhiḥ < partṛ

[noun], instrumental, plural, masculine

ṭvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

śatam < śata

[noun], accusative, singular, neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

pūrbhir < pūrbhiḥ < pur

[noun], instrumental, plural

“fortress; pur [word]; town; purā [indecl.]; mahant.”

yaviṣṭhya

[noun], vocative, singular, masculine

“youngest.”

Like what you read? Consider supporting this website: