Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.15.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ त्वा सा॒तये॒ नरो॒ विप्रा॑सो यन्ति धी॒तिभि॑: । उपाक्ष॑रा सह॒स्रिणी॑ ॥
उप त्वा सातये नरो विप्रासो यन्ति धीतिभिः । उपाक्षरा सहस्रिणी ॥
upa tvā sātaye naro viprāso yanti dhītibhiḥ | upākṣarā sahasriṇī ||

English translation:

“Wise men approach with sacred rites for the acquisition of riches; perpetual, infinite (praise isaddressed to you);”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Praise is addressed: upākṣarā sahasriṇī = imperishable, thousand-fold, near; thesubstantive is: vāk, speech or praise; prefix upa = upayati, approaches

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ । त्वा॒ । सा॒तये॑ । नरः॑ । विप्रा॑सः । य॒न्ति॒ । धी॒तिऽभिः॑ । उप॑ । अक्ष॑रा । स॒ह॒स्रिणी॑ ॥
उप । त्वा । सातये । नरः । विप्रासः । यन्ति । धीतिभिः । उप । अक्षरा । सहस्रिणी ॥
upa | tvā | sātaye | naraḥ | viprāsaḥ | yanti | dhīti-bhiḥ | upa | akṣarā | sahasr iṇī

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.15.9 English analysis of grammar]

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

sātaye < sāti

[noun], dative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

naro < naraḥ < nṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

viprāso < viprāsaḥ < vipra

[noun], nominative, plural, masculine

“eloquent; stimulated; divine.”

yanti < i

[verb], plural, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

dhītibhiḥ < dhīti

[noun], instrumental, plural, feminine

“thinking; prayer; understanding.”

upākṣarā < upa

[adverb]

“towards; on; next.”

upākṣarā < akṣarā

[noun], nominative, singular, feminine

“speech; word.”

sahasriṇī < sahasrin

[noun], nominative, singular, feminine

“thousandfold.”

Like what you read? Consider supporting this website: