Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.3.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

निर्यत्पू॒तेव॒ स्वधि॑ति॒: शुचि॒र्गात्स्वया॑ कृ॒पा त॒न्वा॒३॒॑ रोच॑मानः । आ यो मा॒त्रोरु॒शेन्यो॒ जनि॑ष्ट देव॒यज्या॑य सु॒क्रतु॑: पाव॒कः ॥
निर्यत्पूतेव स्वधितिः शुचिर्गात्स्वया कृपा तन्वा रोचमानः । आ यो मात्रोरुशेन्यो जनिष्ट देवयज्याय सुक्रतुः पावकः ॥
nir yat pūteva svadhitiḥ śucir gāt svayā kṛpā tanvā rocamānaḥ | ā yo mātror uśenyo janiṣṭa devayajyāya sukratuḥ pāvakaḥ ||

English translation:

“When the bright Agni, radiant with his own diffusive lustre, issues (from the touchwood) like asharpened axe; and he who is desirable, the doer of great deeds, the purifier, is born of his two parents; (heappears) for the worship of the gods.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

निः । यत् । पू॒ताऽइ॑व । स्वऽधि॑तिः । शुचिः॑ । गात् । स्वया॑ । कृ॒पा । त॒न्वा॑ । रोच॑मानः । आ । यः । मा॒त्रोः । उ॒शेन्यः॑ । जनि॑ष्ट । दे॒व॒ऽयज्या॑य । सु॒ऽक्रतुः॑ । पा॒व॒कः ॥
निः । यत् । पूताइव । स्वधितिः । शुचिः । गात् । स्वया । कृपा । तन्वा । रोचमानः । आ । यः । मात्रोः । उशेन्यः । जनिष्ट । देवयज्याय । सुक्रतुः । पावकः ॥
niḥ | yat | pūtāiva | sva-dhitiḥ | śuciḥ | gāt | svayā | kṛpā | tanvā | rocamānaḥ | ā | yaḥ | mātroḥ | uśenyaḥ | janiṣṭa | deva-yajyāya | su-kratuḥ | pāvakaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.3.9 English analysis of grammar]

nir < niḥ

[adverb]

“niḥ; away; out; without.”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

pūteva < pūtā <

[verb noun], nominative, singular

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

pūteva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

svadhitiḥ < svadhiti

[noun], nominative, singular, feminine

“ax; knife.”

śucir < śuciḥ < śuci

[noun], nominative, singular, feminine

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

gāt <

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“go; enter (a state); arrive.”

svayā < sva

[noun], instrumental, singular, feminine

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

kṛpā < kṛp

[noun], instrumental, singular, feminine

“kṛp.”

tanvā < tanū

[noun], instrumental, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

rocamānaḥ < ruc

[verb noun], nominative, singular

“please; shine.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

mātror < mātroḥ < mātṛ

[noun], genitive, dual, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

uśenyo < uśenyaḥ < uśenya

[noun], nominative, singular, masculine

janiṣṭa < jan

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

devayajyāya < deva

[noun], masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devayajyāya < yajyāya < yajya

[noun], dative, singular, neuter

“sacrifice; yajña.”

sukratuḥ < sukratu

[noun], nominative, singular, masculine

“wise.”

pāvakaḥ < pāvaka

[noun], nominative, singular, masculine

“pure; purifying; pure; āgneya; clear; bright; bright.”

Like what you read? Consider supporting this website: