Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.1.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒मो अ॑ग्ने वी॒तत॑मानि ह॒व्याज॑स्रो वक्षि दे॒वता॑ति॒मच्छ॑ । प्रति॑ न ईं सुर॒भीणि॑ व्यन्तु ॥
इमो अग्ने वीततमानि हव्याजस्रो वक्षि देवतातिमच्छ । प्रति न ईं सुरभीणि व्यन्तु ॥
imo agne vītatamāni havyājasro vakṣi devatātim accha | prati na īṃ surabhīṇi vyantu ||

English translation:

“Do you, who are imperishable, bear these most acceptable oblations to the presence of the assembly ofthe gods; and may our fragran (offering) gratify them severally.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): ekādaśākṣarapādaistripadāvirāḍgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒मो इति॑ । अ॒ग्ने॒ । वी॒तऽत॑मानि । ह॒व्या । अज॑स्रः । व॒क्षि॒ । दे॒वऽता॑तिम् । इच्छ॑ । प्रति॑ । नः॒ । ई॒म् । सु॒र॒भीणि॑ । व्य॒न्तु॒ ॥
इमो इति । अग्ने । वीततमानि । हव्या । अजस्रः । वक्षि । देवतातिम् । इच्छ । प्रति । नः । ईम् । सुरभीणि । व्यन्तु ॥
imo iti | agne | vīta-tamāni | havyā | ajasraḥ | vakṣi | deva-tātim | iccha | prati | naḥ | īm | surabhīṇi | vyantu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.1.18 English analysis of grammar]

imo < imā < idam

[noun], accusative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

imo < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

vītatamāni < vītatama

[noun], accusative, plural, neuter

havyājasro < havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

havyājasro < ajasraḥ < ajasra

[noun], nominative, singular, masculine

“ceaseless; ageless; incessant.”

vakṣi < vah

[verb], singular, Present indikative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

devatātim < devatāti

[noun], accusative, singular, feminine

“deity; Deva.”

accha < acchā

[adverb]

“towards; accha [prefix].”

prati

[adverb]

“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

na < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

īṃ < īm < īṃ

[adverb]

surabhīṇi < surabhi

[noun], accusative, plural, neuter

“fragrant; perfumed; surabhi [word].”

vyantu <

[verb], plural, Present imperative

“approach; ask; desire; go; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: