Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.1.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मा शूने॑ अग्ने॒ नि ष॑दाम नृ॒णां माशेष॑सो॒ऽवीर॑ता॒ परि॑ त्वा । प्र॒जाव॑तीषु॒ दुर्या॑सु दुर्य ॥
मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा । प्रजावतीषु दुर्यासु दुर्य ॥
mā śūne agne ni ṣadāma nṛṇām māśeṣaso 'vīratā pari tvā | prajāvatīṣu duryāsu durya ||

English translation:

“Let us not sit down, Agni, in an empty dwelling, (nor in those) of (other) men; let us not be withoutsuccessors; or, being without male posterity, let us, friend of dwellings, (by) worshipping you, (come to abide) inhouses filled with progeny.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): ekādaśākṣarapādaistripadāvirāḍgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मा । शूने॑ । अ॒ग्ने॒ । नि । स॒दा॒म॒ । नृ॒णाम् । मा । अ॒शेष॑सः । अ॒वीर॑ता । परि॑ । त्वा॒ । प्र॒जाऽव॑तीषु । दुर्या॑सु । दु॒र्य॒ ॥
मा । शूने । अग्ने । नि । सदाम । नृणाम् । मा । अशेषसः । अवीरता । परि । त्वा । प्रजावतीषु । दुर्यासु । दुर्य ॥
mā | śūne | agne | ni | sadāma | nṛṇām | mā | aśeṣasaḥ | avīratā | pari | tvā | prajāvatīṣu | duryāsu | durya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.1.11 English analysis of grammar]

[adverb]

“not.”

śūne < śūna

[noun], locative, singular, neuter

“lack; absence.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

ni

[adverb]

“back; down.”

ṣadāma < sadāma < sad

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

nṛṇām < nṛ

[noun], genitive, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

māśeṣaso <

[adverb]

“not.”

māśeṣaso < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

māśeṣaso < śeṣasaḥ < śeṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“offspring.”

'vīratā < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'vīratā < vīra

[noun], masculine

“hero; man; Vīra; vīra; vīra [word]; Vīra.”

'vīratā <

[noun], instrumental, singular, feminine

“state; Lakshmi.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

prajāvatīṣu < prajāvat

[noun], locative, plural, feminine

“prolific.”

duryāsu < durya

[noun], locative, plural, feminine

“house.”

durya

[noun], vocative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: