Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.75.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋजी॑ते॒ परि॑ वृङ्धि॒ नोऽश्मा॑ भवतु नस्त॒नूः । सोमो॒ अधि॑ ब्रवीतु॒ नोऽदि॑ति॒: शर्म॑ यच्छतु ॥
ऋजीते परि वृङ्धि नोऽश्मा भवतु नस्तनूः । सोमो अधि ब्रवीतु नोऽदितिः शर्म यच्छतु ॥
ṛjīte pari vṛṅdhi no 'śmā bhavatu nas tanūḥ | somo adhi bravītu no 'ditiḥ śarma yacchatu ||

English translation:

“Straight-flying (arrow), defend us; may our bodies be stone; may Soma speak to us encouragement; may Aditi grant us success.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pāyurbhāradvājaḥ [pāyurbhāradvāja];
Devatā (deity/subject-matter): iṣavaḥ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऋजी॑ते । परि॑ । वृ॒ङ्धि॒ । नः॒ । अश्मा॑ । भ॒व॒तु॒ । नः॒ । त॒नूः । सोमः॑ । अधि॑ । ब्र॒वी॒तु॒ । नः॒ । अदि॑तिः । शर्म॑ । य॒च्छ॒तु॒ ॥
ऋजीते । परि । वृङ्धि । नः । अश्मा । भवतु । नः । तनूः । सोमः । अधि । ब्रवीतु । नः । अदितिः । शर्म । यच्छतु ॥
ṛjīte | pari | vṛṅdhi | naḥ | aśmā | bhavatu | naḥ | tanūḥ | somaḥ | adhi | bravītu | naḥ | aditiḥ | śarma | yacchatu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.75.12 English analysis of grammar]

ṛjīte < ṛjīti

[noun], vocative, singular, masculine

“straight.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

vṛṅdhi < vṛj

[verb], singular, Present imperative

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

'śmā < aśmā < aśman

[noun], nominative, singular, masculine

“stone; aśmarī; rock; aśman [word]; adri; mineral; piṇḍatālaka; mountain.”

bhavatu < bhū

[verb], singular, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

nas < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

tanūḥ < tanū

[noun], nominative, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

somo < somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

bravītu < brū

[verb], singular, Present imperative

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

'ditiḥ < aditiḥ < aditi

[noun], nominative, singular, feminine

“Aditi; aditi [word].”

śarma < śarman

[noun], accusative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

yacchatu < yam

[verb], singular, Present imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

Like what you read? Consider supporting this website: