Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.75.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

र॒थ॒वाह॑नं ह॒विर॑स्य॒ नाम॒ यत्रायु॑धं॒ निहि॑तमस्य॒ वर्म॑ । तत्रा॒ रथ॒मुप॑ श॒ग्मं स॑देम वि॒श्वाहा॑ व॒यं सु॑मन॒स्यमा॑नाः ॥
रथवाहनं हविरस्य नाम यत्रायुधं निहितमस्य वर्म । तत्रा रथमुप शग्मं सदेम विश्वाहा वयं सुमनस्यमानाः ॥
rathavāhanaṃ havir asya nāma yatrāyudhaṃ nihitam asya varma | tatrā ratham upa śagmaṃ sadema viśvāhā vayaṃ sumanasyamānāḥ ||

English translation:

“The spoil borne off in his car, in which his weapons and armour are deposited, is the appropriate oblation of the warrior; therefore let us, exulting, daily do honour to the joy-bestowing car.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Rathavāhanam: anas, a car or truck on which the car is plural ced

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pāyurbhāradvājaḥ [pāyurbhāradvāja];
Devatā (deity/subject-matter): rathaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

र॒थ॒ऽवाह॑नम् । ह॒विः । अ॒स्य॒ । नाम॑ । यत्र॑ । आयु॑धम् । निऽहि॑तम् । अ॒स्य॒ । वर्म॑ । तत्र॑ । रथ॑म् । उप॑ । श॒ग्मम् । स॒दे॒म॒ । वि॒श्वाहा॑ । व॒यम् । सु॒ऽम॒न॒स्यमा॑नाः ॥
रथवाहनम् । हविः । अस्य । नाम । यत्र । आयुधम् । निहितम् । अस्य । वर्म । तत्र । रथम् । उप । शग्मम् । सदेम । विश्वाहा । वयम् । सुमनस्यमानाः ॥
ratha-vāhanam | haviḥ | asya | nāma | yatra | āyudham | ni-hitam | asya | varma | tatra | ratham | upa | śagmam | sadema | viśvāhā | vayam | su-manasyamānāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.75.8 English analysis of grammar]

rathavāhanaṃ < rathavāhanam < rathavāhana

[noun], nominative, singular, neuter

havir < haviḥ < havis

[noun], nominative, singular, neuter

“Havya; offering; ghee; havis [word].”

asya < idam

[noun], genitive, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

nāma < nāman

[noun], nominative, singular, neuter

“name; appellation; nāman [word]; nāmakaraṇa; surname; noun; word.”

yatrāyudhaṃ < yatrā < yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

yatrāyudhaṃ < āyudham < āyudha

[noun], nominative, singular, neuter

“weapon; āyudha [word].”

nihitam < nidhā < √dhā

[verb noun], nominative, singular

“put; fill into; stow; insert; ignite; insert; add; put on; establish; keep down.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

varma < varman

[noun], nominative, singular, neuter

“cuirass; armor; varman [word]; protective covering; Varman; varman.”

tatrā < tatra

[adverb]

“there; now; then; then; there; in that place; then; locative; respectively; there; tatra [word]; inside; therefore.”

ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

śagmaṃ < śagmam < śagma

[noun], accusative, singular, masculine

“powerful; reliable; competent.”

sadema < sad

[verb], plural, Aorist optative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

viśvāhā

[adverb]

“always.”

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

sumanasyamānāḥ < sumanasyamāna

[noun], nominative, plural, masculine

“favorable.”

Like what you read? Consider supporting this website: