Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.75.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒क्ष्यन्ती॒वेदा ग॑नीगन्ति॒ कर्णं॑ प्रि॒यं सखा॑यं परिषस्वजा॒ना । योषे॑व शिङ्क्ते॒ वित॒ताधि॒ धन्व॒ञ्ज्या इ॒यं सम॑ने पा॒रय॑न्ती ॥
वक्ष्यन्तीवेदा गनीगन्ति कर्णं प्रियं सखायं परिषस्वजाना । योषेव शिङ्क्ते वितताधि धन्वञ्ज्या इयं समने पारयन्ती ॥
vakṣyantīved ā ganīganti karṇam priyaṃ sakhāyam pariṣasvajānā | yoṣeva śiṅkte vitatādhi dhanvañ jyā iyaṃ samane pārayantī ||

English translation:

“This bowstring, drawn tight upon the bow, and making way in battle, repeatedly approaches the ear (of the warrior), as if embracing its friend (the arrow), and proposing to say something agreeable, as a woman whispers (to her husband).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pāyurbhāradvājaḥ [pāyurbhāradvāja];
Devatā (deity/subject-matter): jyā ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒क्ष्यन्ती॑ऽइव । इत् । आ । ग॒नी॒ग॒न्ति॒ । कर्ण॑म् । प्रि॒यम् । सखा॑यम् । प॒रि॒ऽस॒स्व॒जा॒ना । योषा॑ऽइव । शि॒ङ्क्ते॒ । विऽत॑ता । अधि॑ । धन्व॑न् । ज्या । इ॒यम् । सम॑ने । पा॒रय॑न्ती ॥
वक्ष्यन्तीइव । इत् । आ । गनीगन्ति । कर्णम् । प्रियम् । सखायम् । परिसस्वजाना । योषाइव । शिङ्क्ते । वितता । अधि । धन्वन् । ज्या । इयम् । समने । पारयन्ती ॥
vakṣyantī-iva | it | ā | ganīganti | karṇam | priyam | sakhāyam | pari-sasvajānā | yoṣāiva | śiṅkte | vi-tatā | adhi | dhanvan | jyā | iyam | samane | pārayantī

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.75.3 English analysis of grammar]

vakṣyantīved < vakṣyantī < vac

[verb noun], nominative, singular

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

vakṣyantīved < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

vakṣyantīved < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

ganīganti < ganīgam < √gam

[verb], singular, Present indikative

“return.”

karṇam < karṇa

[noun], accusative, singular, masculine

“ear; Karṇa; karṇa [word]; auricle; fluke; diameter; lobule.”

priyaṃ < priyam < priya

[noun], accusative, singular, masculine

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

sakhāyam < sakhi

[noun], accusative, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

pariṣasvajānā < pariṣvaj < √svaj

[verb noun], nominative, singular

“embrace.”

yoṣeva < yoṣā

[noun], nominative, singular, feminine

“woman; puppet; daughter.”

yoṣeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

śiṅkte < śiñj

[verb], singular, Present indikative

vitatādhi < vitatā < vitan < √tan

[verb noun], nominative, singular

“expand; perform; scatter; prolong; increase.”

vitatādhi < adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

dhanvañ < dhanvan

[noun], locative, singular, neuter

“bow; desert; steppe; barren.”

jyā

[noun], nominative, singular, feminine

“bowstring.”

iyaṃ < iyam < idam

[noun], nominative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

samane < samana

[noun], locative, singular, neuter

“marriage; conflict.”

pārayantī < pāray < √pṛ

[verb noun], nominative, singular

“rescue; keep alive; satisfy; save; resist; endure.”

Like what you read? Consider supporting this website: