Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.66.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र चि॒त्रम॒र्कं गृ॑ण॒ते तु॒राय॒ मारु॑ताय॒ स्वत॑वसे भरध्वम् । ये सहां॑सि॒ सह॑सा॒ सह॑न्ते॒ रेज॑ते अग्ने पृथि॒वी म॒खेभ्य॑: ॥
प्र चित्रमर्कं गृणते तुराय मारुताय स्वतवसे भरध्वम् । ये सहांसि सहसा सहन्ते रेजते अग्ने पृथिवी मखेभ्यः ॥
pra citram arkaṃ gṛṇate turāya mārutāya svatavase bharadhvam | ye sahāṃsi sahasā sahante rejate agne pṛthivī makhebhyaḥ ||

English translation:

“Offer to the loud-sounding, quick-moving, self-invigorating company of the Maruts, excellent (sacrificial) food; (to them) who overcome strength by strength; the earth trembles, Agni, at the adorable (Maruts).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । चि॒त्रम् । अ॒र्कम् । गृ॒ण॒ते । तु॒राय॑ । मारु॑ताय । स्वऽत॑वसे । भ॒र॒ध्व॒म् । ये । सहां॑सि । सह॑सा । सह॑न्ते । रेज॑ते । अ॒ग्ने॒ । पृ॒थि॒वी । म॒खेभ्यः॑ ॥
प्र । चित्रम् । अर्कम् । गृणते । तुराय । मारुताय । स्वतवसे । भरध्वम् । ये । सहांसि । सहसा । सहन्ते । रेजते । अग्ने । पृथिवी । मखेभ्यः ॥
pra | citram | arkam | gṛṇate | turāya | mārutāya | sva-tavase | bharadhvam | ye | sahāṃsi | sahasā | sahante | rejate | agne | pṛthivī | makhebhyaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.66.9 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

citram < citra

[noun], accusative, singular, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

arkaṃ < arkam < arka

[noun], accusative, singular, masculine

“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”

gṛṇate < gṛ

[verb noun], dative, singular

“praise.”

turāya < tura

[noun], dative, singular, masculine

“powerful; noble; noble.”

mārutāya < māruta

[noun], dative, singular, masculine

“Marut(a).”

svatavase < svatavas

[noun], dative, singular, masculine

“svatavas [word]; powerful.”

bharadhvam < bhṛ

[verb], plural, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

sahāṃsi < sahas

[noun], accusative, plural, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

sahasā < sahas

[noun], instrumental, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

sahante < sah

[verb], plural, Present indikative

“endure; overcome; habituate.”

rejate < rej

[verb], singular, Present indikative

“tremor; flicker.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

pṛthivī

[noun], nominative, singular, feminine

“Earth; pṛthivī; floor; Earth; earth; pṛthivī [word]; land.”

makhebhyaḥ < makha

[noun], ablative, plural, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: