Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.63.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अका॑रि वा॒मन्ध॑सो॒ वरी॑म॒न्नस्ता॑रि ब॒र्हिः सु॑प्राय॒णत॑मम् । उ॒त्ता॒नह॑स्तो युव॒युर्व॑व॒न्दा वां॒ नक्ष॑न्तो॒ अद्र॑य आञ्जन् ॥
अकारि वामन्धसो वरीमन्नस्तारि बर्हिः सुप्रायणतमम् । उत्तानहस्तो युवयुर्ववन्दा वां नक्षन्तो अद्रय आञ्जन् ॥
akāri vām andhaso varīmann astāri barhiḥ suprāyaṇatamam | uttānahasto yuvayur vavandā vāṃ nakṣanto adraya āñjan ||

English translation:

“(What is essential) for the copious effusion of the (sacrificial) food has been done for you; the very delicate sacred grass has been strewn; the (priest with) uplifted hands desirous o your presence praises you; the stones express (the Soma), designing it for you.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अका॑रि । वा॒म् । अन्ध॑सः । वरी॑मन् । अस्ता॑रि । ब॒र्हिः । सु॒प्र॒ऽअ॒य॒नत॑मम् । उ॒त्ता॒नऽह॑स्तः । यु॒व॒युः । व॒व॒न्द॒ । आ । वा॒म् । नक्ष॑न्तः । अद्र॑यः । आ॒ञ्ज॒न् ॥
अकारि । वाम् । अन्धसः । वरीमन् । अस्तारि । बर्हिः । सुप्रअयनतमम् । उत्तानहस्तः । युवयुः । ववन्द । आ । वाम् । नक्षन्तः । अद्रयः । आञ्जन् ॥
akāri | vām | andhasaḥ | varīman | astāri | barhiḥ | supra-ayanatamam | uttāna-hastaḥ | yuvayuḥ | vavanda | ā | vām | nakṣantaḥ | adrayaḥ | āñjan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.63.3 English analysis of grammar]

akāri < kṛ

[verb], singular, Aorist passive

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

andhaso < andhasaḥ < andhas

[noun], genitive, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

varīmann < varīman

[noun], locative, singular, neuter

astāri < stṛ

[verb], singular, Aorist passive

“spread; kill; lay; cover.”

barhiḥ < barhis

[noun], nominative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

suprāyaṇatamam < suprāyaṇatama

[noun], nominative, singular, neuter

uttānahasto < uttāna

[noun]

“supine; upward; upright; skin-deep; raised; shallow.”

uttānahasto < hastaḥ < hasta

[noun], nominative, singular, masculine

“hand; hand; proboscis; hasta [word]; autograph.”

yuvayur < yuvayuḥ < yuvayu

[noun], nominative, singular, masculine

vavandā < vavanda < vand

[verb], singular, Perfect indicative

“worship; laud.”

vāṃ < vām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

nakṣanto < nakṣantaḥ < nakṣ

[verb noun], nominative, plural

“reach; approach.”

adraya < adrayaḥ < adri

[noun], nominative, plural, masculine

“mountain; rock; seven; stone; adri; grindstone; adri; rock.”

āñjan < añj

[verb], plural, Imperfect

“smear; anoint; mix; color.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: