Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.62.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अन्त॑रैश्च॒क्रैस्तन॑याय व॒र्तिर्द्यु॒मता या॑तं नृ॒वता॒ रथे॑न । सनु॑त्येन॒ त्यज॑सा॒ मर्त्य॑स्य वनुष्य॒तामपि॑ शी॒र्षा व॑वृक्तम् ॥
अन्तरैश्चक्रैस्तनयाय वर्तिर्द्युमता यातं नृवता रथेन । सनुत्येन त्यजसा मर्त्यस्य वनुष्यतामपि शीर्षा ववृक्तम् ॥
antaraiś cakrais tanayāya vartir dyumatā yātaṃ nṛvatā rathena | sanutyena tyajasā martyasya vanuṣyatām api śīrṣā vavṛktam ||

English translation:

“Come with your shining and well-guided chariot, (fitted) with excellen wheels, to our dwelling, (to bestow upon us) male offspring; cut off with secret indignation the heads of those obstructing (the adoration) of the mortal (who worships you).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Well-guided chariot: nṛvata rathena, having a leader, a driver; or nr. may mean a horse; with excellen wheels: antaraiścakraiḥ: anikṛṣṭaiḥ, with not inferior wheels; with secret indignation: sanutyena tyajasā = tirohitena krodhena

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अन्त॑रैः । च॒क्रैः । तन॑याय । व॒र्तिः । द्यु॒ऽमता॑ । आ । या॒त॒म् । नृ॒ऽवता॑ । रथे॑न । सनु॑त्येन । त्यज॑सा । मर्त्य॑स्य । व॒नु॒ष्य॒ताम् । अपि॑ । शी॒र्षा । व॒वृ॒क्त॒म् ॥
अन्तरैः । चक्रैः । तनयाय । वर्तिः । द्युमता । आ । यातम् । नृवता । रथेन । सनुत्येन । त्यजसा । मर्त्यस्य । वनुष्यताम् । अपि । शीर्षा । ववृक्तम् ॥
antaraiḥ | cakraiḥ | tanayāya | vartiḥ | dyu-matā | ā | yātam | nṛ-vatā | rathena | sanutyena | tyajasā | martyasya | vanuṣyatām | api | śīrṣā | vavṛktam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.62.10 English analysis of grammar]

antaraiś < antaraiḥ < antara

[noun], instrumental, plural, neuter

“another(a); other; interior; different; near; intermediate; following.”

cakrais < cakraiḥ < cakra

[noun], instrumental, plural, neuter

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

tanayāya < tanaya

[noun], dative, singular, neuter

“child; descendants.”

vartir < vartiḥ < vartis

[noun], accusative, singular, neuter

“tour.”

dyumatā < dyumat

[noun], instrumental, singular, masculine

“bright; brilliant; brilliant; loud.”

yātaṃ < yātam <

[verb], dual, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

nṛvatā < nṛvat

[noun], instrumental, singular, masculine

“rich in men.”

rathena < ratha

[noun], instrumental, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

sanutyena < sanutya

[noun], instrumental, singular, neuter

tyajasā < tyajas

[noun], instrumental, singular, neuter

martyasya < martya

[noun], genitive, singular, masculine

“mortal.”

vanuṣyatām < vanuṣy

[verb noun], genitive, plural

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

śīrṣā < śīrṣa

[noun], accusative, plural, neuter

“head; battlefront; ear; front; śīrṣa [word]; tip; skull.”

vavṛktam < vṛj

[verb], dual, Perfect imperative

Like what you read? Consider supporting this website: