Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.62.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ता ह॒ त्यद्व॒र्तिर्यदर॑ध्रमुग्रे॒त्था धिय॑ ऊहथु॒: शश्व॒दश्वै॑: । मनो॑जवेभिरिषि॒रैः श॒यध्यै॒ परि॒ व्यथि॑र्दा॒शुषो॒ मर्त्य॑स्य ॥
ता ह त्यद्वर्तिर्यदरध्रमुग्रेत्था धिय ऊहथुः शश्वदश्वैः । मनोजवेभिरिषिरैः शयध्यै परि व्यथिर्दाशुषो मर्त्यस्य ॥
tā ha tyad vartir yad aradhram ugretthā dhiya ūhathuḥ śaśvad aśvaiḥ | manojavebhir iṣiraiḥ śayadhyai pari vyathir dāśuṣo martyasya ||

English translation:

“Fierce Aśvins, from thhat humble mansion to which (you have repaired), you have ever borne with your desirable horses, as swift as thought, the pious worshippers in some manner (to heaven); let the injurer of the liberal man (be consigned by you) to (final) repose.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ता । ह॒ । त्यत् । व॒र्तिः । यत् । अर॑ध्रम् । उ॒ग्रा॒ । इ॒त्था । धियः॑ । ऊ॒ह॒थुः॒ । शश्व॑त् । अश्वैः॑ । मनः॑ऽजवेभिः । इ॒षि॒रैः । श॒यध्यै॑ । परि॑ । व्यर्थिः॑ । दा॒शुषः॑ । मर्त्य॑स्य ॥
ता । ह । त्यत् । वर्तिः । यत् । अरध्रम् । उग्रा । इत्था । धियः । ऊहथुः । शश्वत् । अश्वैः । मनःजवेभिः । इषिरैः । शयध्यै । परि । व्यर्थिः । दाशुषः । मर्त्यस्य ॥
tā | ha | tyat | vartiḥ | yat | aradhram | ugrā | itthā | dhiyaḥ | ūhathuḥ | śaśvat | aśvaiḥ | manaḥ-javebhiḥ | iṣiraiḥ | śayadhyai | pari | vyarthiḥ | dāśuṣaḥ | martyasya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.62.3 English analysis of grammar]

< tad

[noun], nominative, dual, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

tyad < tya

[noun], accusative, singular, neuter

“that.”

vartir < vartiḥ < vartis

[noun], accusative, singular, neuter

“tour.”

yad < yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

aradhram < aradhra

[noun], nominative, singular, neuter

ugretthā < ugrā < ugra

[noun], nominative, dual, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

ugretthā < itthā

[adverb]

“thus; here.”

dhiya < dhiyaḥ < dhī

[noun], genitive, singular, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

ūhathuḥ < vah

[verb], dual, Perfect indicative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

śaśvad < śaśvat

[adverb]

“always; repeatedly; continually; wholly.”

aśvaiḥ < aśva

[noun], instrumental, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

manojavebhir < manojavebhiḥ < manojava

[noun], instrumental, plural, masculine

“bright.”

iṣiraiḥ < iṣira

[noun], instrumental, plural, masculine

“vigorous; bracing; quick.”

śayadhyai < śī

[verb noun]

“lie; sleep.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

vyathir < vyathiḥ < vyathis

[noun], accusative, singular, neuter

dāśuṣo < dāśuṣaḥ < dāś

[verb noun], genitive, singular

“sacrifice; give.”

martyasya < martya

[noun], genitive, singular, masculine

“man; people; martya [word]; Earth.”

Like what you read? Consider supporting this website: