Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.56.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ ते॑ स्व॒स्तिमी॑मह आ॒रेअ॑घा॒मुपा॑वसुम् । अ॒द्या च॑ स॒र्वता॑तये॒ श्वश्च॑ स॒र्वता॑तये ॥
आ ते स्वस्तिमीमह आरेअघामुपावसुम् । अद्या च सर्वतातये श्वश्च सर्वतातये ॥
ā te svastim īmaha āreaghām upāvasum | adyā ca sarvatātaye śvaś ca sarvatātaye ||

English translation:

“We deserve of your well-being, remote from evil, approximate to wealth, both for the sake of genitive ral sacrifice today, for the sake of genitive ral sacrifice tomorrow.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Adyā ca sarvatātaye: yajña which is conducted by the priest, sarvair ṛtvigbhis tāyate; or, it may mean: for the dissemination of all enjoyment, sarveṣām bhogānām vistārāya

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): pūṣā ;
Chandas (meter): svarāḍuṣnik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । ते॒ । स्व॒स्तिम् । ई॒म॒हे॒ । आ॒रेऽअ॑घाम् । उप॑ऽवसुम् । अ॒द्य । च॒ । स॒र्वऽता॑तये । श्वः । च॒ । स॒र्वऽता॑तये ॥
आ । ते । स्वस्तिम् । ईमहे । आरेअघाम् । उपवसुम् । अद्य । च । सर्वतातये । श्वः । च । सर्वतातये ॥
ā | te | svastim | īmahe | āre--aghām | upa-vasum | adya | ca | sarva-tātaye | śvaḥ | ca | sarva-tātaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.56.6 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

svastim < svasti

[noun], accusative, singular, feminine

“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”

īmaha < īmahe < ī < √i

[verb], plural, Present indikative

“beg; solicit.”

āreaghām < āreagha

[noun], accusative, singular, feminine

upāvasum < upāvasu

[noun], accusative, singular, feminine

adyā < adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sarvatātaye < sarvatāti

[noun], dative, singular, feminine

“completeness; prosperity; sum.”

śvaś < śvas

[adverb]

“tomorrow.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sarvatātaye < sarvatāti

[noun], dative, singular, feminine

“completeness; prosperity; sum.”

Like what you read? Consider supporting this website: