Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.53.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि पू॑ष॒न्नार॑या तुद प॒णेरि॑च्छ हृ॒दि प्रि॒यम् । अथे॑म॒स्मभ्यं॑ रन्धय ॥
वि पूषन्नारया तुद पणेरिच्छ हृदि प्रियम् । अथेमस्मभ्यं रन्धय ॥
vi pūṣann ārayā tuda paṇer iccha hṛdi priyam | athem asmabhyaṃ randhaya ||

English translation:

“Pierce with a goad, Pūṣan, the heart of the avaricious; genitive rate genitive rosity in his heart, and so render him complacent towards us.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): pūṣā ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि । पू॒ष॒न् । आर॑या । तु॒द॒ । प॒णेः । इ॒च्छ॒ । हृ॒दि । प्रि॒यम् । अथ॑ । ई॒म् । अ॒स्मभ्य॑म् । र॒न्ध॒य॒ ॥
वि । पूषन् । आरया । तुद । पणेः । इच्छ । हृदि । प्रियम् । अथ । ईम् । अस्मभ्यम् । रन्धय ॥
vi | pūṣan | ārayā | tuda paṇeḥ | iccha | hṛdi | priyam | atha | īm | asmabhyam | randhaya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.53.6 English analysis of grammar]

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

pūṣann < pūṣan

[noun], vocative, singular, masculine

“Pushan; pūṣan [word]; sun.”

ārayā < ārā

[noun], instrumental, singular, feminine

“ārā.”

tuda < tud

[verb], singular, Present imperative

“push; ache.”

paṇer < paṇeḥ < paṇi

[noun], genitive, singular, masculine

“niggard; paṇ.”

iccha < iṣ

[verb], singular, Present imperative

“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”

hṛdi < hṛd

[noun], locative, singular, neuter

“heart; heart; mind; breast; hṛd [word].”

priyam < priya

[noun], accusative, singular, neuter

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

athem < atha

[adverb]

“now; then; furthermore; now; then.”

athem < īm < īṃ

[adverb]

asmabhyaṃ < asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

randhaya < randhay < √radh

[verb], singular, Present imperative

“subjugate; hand over.”

Like what you read? Consider supporting this website: