Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.49.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तन्नोऽहि॑र्बु॒ध्न्यो॑ अ॒द्भिर॒र्कैस्तत्पर्व॑त॒स्तत्स॑वि॒ता चनो॑ धात् । तदोष॑धीभिर॒भि रा॑ति॒षाचो॒ भग॒: पुरं॑धिर्जिन्वतु॒ प्र रा॒ये ॥
तन्नोऽहिर्बुध्न्यो अद्भिरर्कैस्तत्पर्वतस्तत्सविता चनो धात् । तदोषधीभिरभि रातिषाचो भगः पुरंधिर्जिन्वतु प्र राये ॥
tan no 'hir budhnyo adbhir arkais tat parvatas tat savitā cano dhāt | tad oṣadhībhir abhi rātiṣāco bhagaḥ puraṃdhir jinvatu pra rāye ||

English translation:

“May Ahirbudhnya (propitiated) by (our) hymns, and Parvata and Savitā give us food with water; may the bountiful (gods supply us), addition, with vegetable (grains); and may the all-wise Bhaga be propitious (to us) for (the acquisition of) riches.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ahirbudhnya: budhna = antarikṣa, firmament;

Budhnya = what or who is there born;

Ahi = he who goes, i.e., in the sky;

Parvata: the filler, pūrayitrī, or the wielder of the thunderbolt, parvavad-vajram tadvān; or, enemy of the mountain, gireḥ śatru; in either sense, the reference is to Indra; with vegetable grains: tad oṣadhibhir abhi = oṣadhayas tila māṣādayaḥ, the vegetables are sesamum, pulse and the like

Details:

Ṛṣi (sage/seer): ṛjiśvāḥ;
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तत् । नः॒ । अहिः॑ । बु॒ध्न्यः॑ । अ॒त्ऽभिः । अ॒र्कैः । तत् । पर्व॑तः । तत् । स॒वि॒ता । चनः॑ । धा॒त् । तत् । ओष॑धीभिः । अ॒भि । रा॒ति॒ऽसाचः॑ । भगः॑ । पुर॑म्ऽधिः । जि॒न्व॒तु॒ । प्र । रा॒ये ॥
तत् । नः । अहिः । बुध्न्यः । अत्भिः । अर्कैः । तत् । पर्वतः । तत् । सविता । चनः । धात् । तत् । ओषधीभिः । अभि । रातिसाचः । भगः । पुरम्धिः । जिन्वतु । प्र । राये ॥
tat | naḥ | ahiḥ | budhnyaḥ | at-bhiḥ | arkaiḥ | tat | parvataḥ | tat | savitā | canaḥ | dhāt | tat | oṣadhībhiḥ | abhi | rāti-sācaḥ | bhagaḥ | puram-dhiḥ | jinvatu | pra | rāye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.49.14 English analysis of grammar]

tan < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

'hir < ahiḥ < ahi

[noun], nominative, singular, masculine

“snake; lead; nāga; Nāga; ahi [word]; Vṛtra.”

budhnyo < budhnyaḥ < budhnya

[noun], nominative, singular, masculine

adbhir < adbhiḥ < ap

[noun], instrumental, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

arkais < arkaiḥ < arka

[noun], instrumental, plural, masculine

“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

parvatas < parvataḥ < parvata

[noun], nominative, singular, masculine

“mountain; Parvata; parvata [word]; Parvata; Parvata; rock; height.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

savitā < savitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“Savitar; sun; Surya; Savitṛ.”

cano < canaḥ < canas

[noun], accusative, singular, neuter

“delight.”

dhāt < dhā

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

oṣadhībhir < oṣadhībhiḥ < oṣadhī

[noun], instrumental, plural, feminine

“herb; plant; drug; herb.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

rātiṣāco < rātiṣācaḥ < rātiṣāc

[noun], nominative, plural, masculine

bhagaḥ < bhaga

[noun], nominative, singular, masculine

“Bhaga; vulva; good fortune; vagina; bhaga [word]; sun; well-being; happiness; overlord.”

purandhir < purandhiḥ < purandhi

[noun], nominative, singular, masculine

jinvatu < jinv

[verb], singular, Present imperative

“enliven; animate.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

rāye < rai

[noun], dative, singular, masculine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

Like what you read? Consider supporting this website: