Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.47.28

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्र॑स्य॒ वज्रो॑ म॒रुता॒मनी॑कं मि॒त्रस्य॒ गर्भो॒ वरु॑णस्य॒ नाभि॑: । सेमां नो॑ ह॒व्यदा॑तिं जुषा॒णो देव॑ रथ॒ प्रति॑ ह॒व्या गृ॑भाय ॥
इन्द्रस्य वज्रो मरुतामनीकं मित्रस्य गर्भो वरुणस्य नाभिः । सेमां नो हव्यदातिं जुषाणो देव रथ प्रति हव्या गृभाय ॥
indrasya vajro marutām anīkam mitrasya garbho varuṇasya nābhiḥ | semāṃ no havyadātiṃ juṣāṇo deva ratha prati havyā gṛbhāya ||

English translation:

“Do you, divine chariot, who are the thunderbolt of Indra, the precursor of the Maruts, the embryo of Mitra, the navel of Varuṇa, propitiated by this our sacrifice, accept the oblation.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The precursor of Maruts: marutām anīkam mitrasya garbho varuṇasya nābhiḥ: anīkam = agrabhūtam, being before, out-stripping in speed; or, mukhyam, principal or leader; garbha of Mitra: the car is said to be contained by Mitra, the ruler of the day, as moving by day; nābhi of Varuṇa: it is a fixed point or centre for the deity ruling over the night, when the car of Indra or Sūrya stands still; another interpretation: garbha is from gṛ, to praise; mitrasya garbha = sūryeṇa stūyamāna, to be praised by the sun; nābhi is from nābh, to injure; hence, the weapon of Varuṇa


Ṛṣi (sage/seer): gargaḥ [garga];
Devatā (deity/subject-matter): rathaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्र॑स्य । वज्रः॑ । म॒रुता॑म् । अनी॑कम् । मि॒त्रस्य॑ । गर्भः॑ । वरु॑णस्य । नाभिः॑ । सः । इ॒माम् । नः॒ । ह॒व्यद्ऽआ॑तिम् । जु॒षा॒णः । देव॑ । र॒थ॒ । प्रति॑ । ह॒व्या । गृ॒भा॒य॒ ॥
इन्द्रस्य । वज्रः । मरुताम् । अनीकम् । मित्रस्य । गर्भः । वरुणस्य । नाभिः । सः । इमाम् । नः । हव्यद्आतिम् । जुषाणः । देव । रथ । प्रति । हव्या । गृभाय ॥
indrasya | vajraḥ | marutām | anīkam | mitrasya | garbhaḥ | varuṇasya | nābhiḥ | saḥ | imām | naḥ | havyad-ātim | juṣāṇaḥ | deva | ratha | prati | havyā | gṛbhāya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.47.28 English analysis of grammar]

indrasya < indra

[noun], genitive, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vajro < vajraḥ < vajra

[noun], nominative, singular, masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

marutām < marut

[noun], genitive, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

anīkam < anīka

[noun], nominative, singular, neuter

“army; face; battalion; battlefront; point; appearance.”

mitrasya < mitra

[noun], genitive, singular, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

garbho < garbhaḥ < garbha

[noun], nominative, singular, masculine

“fetus; garbha; inside; cavity; embryo; uterus; child; pit; garbhadruti; filling; pregnancy; room; abdomen; fertilization; inside; hole; baby; calyx; midst.”

varuṇasya < varuṇa

[noun], genitive, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

nābhiḥ < nābhi

[noun], nominative, singular, feminine

“navel; hub; kinship; beginning; origin; umbilical cord; nābhi [word]; friendship; center.”

semāṃ < sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

semāṃ < imām < idam

[noun], accusative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

havyadātiṃ < havya

[noun], neuter

“Havya; offering; havya [word].”

havyadātiṃ < dātim < dāti

[noun], accusative, singular, feminine

juṣāṇo < juṣāṇaḥ < juṣ

[verb noun], nominative, singular

“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”


[noun], vocative, singular, masculine



[noun], vocative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”



“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

gṛbhāya < gṛbhāy < √grah

[verb], singular, Present imperative


Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: