Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.46.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यद्वा॑ तृ॒क्षौ म॑घवन्द्रु॒ह्यावा जने॒ यत्पू॒रौ कच्च॒ वृष्ण्य॑म् । अ॒स्मभ्यं॒ तद्रि॑रीहि॒ सं नृ॒षाह्ये॒ऽमित्रा॑न्पृ॒त्सु तु॒र्वणे॑ ॥
यद्वा तृक्षौ मघवन्द्रुह्यावा जने यत्पूरौ कच्च वृष्ण्यम् । अस्मभ्यं तद्रिरीहि सं नृषाह्येऽमित्रान्पृत्सु तुर्वणे ॥
yad vā tṛkṣau maghavan druhyāv ā jane yat pūrau kac ca vṛṣṇyam | asmabhyaṃ tad rirīhi saṃ nṛṣāhye 'mitrān pṛtsu turvaṇe ||

English translation:

“Whatever vigour, Maghavan, (existed) in Tṛkṣu, in Druhyu, in Puru, bestow fully upon us in conflicts with foes, so that we may destroy our enemies in war.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indraḥ pragātho vā ;
Chandas (meter): virāḍabṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । वा॒ । तृ॒क्षौ । म॒घ॒ऽव॒न् । द्रु॒ह्यौ । आ । जने॑ । यत् । पू॒रौ । कत् । च॒ । वृष्ण्य॑म् । अ॒स्मभ्य॑म् । तत् । रि॒री॒हि॒ । सम् । नृ॒ऽसह्ये॑ । अ॒मित्रा॑न् । पृ॒त्ऽसु । तु॒र्वणे॑ ॥
यत् । वा । तृक्षौ । मघवन् । द्रुह्यौ । आ । जने । यत् । पूरौ । कत् । च । वृष्ण्यम् । अस्मभ्यम् । तत् । रिरीहि । सम् । नृसह्ये । अमित्रान् । पृत्सु । तुर्वणे ॥
yat | vā | tṛkṣau | magha-van | druhyau | ā | jane | yat | pūrau | kat | ca | vṛṣṇyam | asmabhyam | tat | rirīhi | sam | nṛ-sahye | amitrān | pṛt-su | turvaṇe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.46.8 English analysis of grammar]

yad < yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

[adverb]

“or; optionally; either.”

tṛkṣau < tṛkṣi

[noun], locative, singular, masculine

maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

druhyāv < druhyau < druhyu

[noun], locative, singular, masculine

“Druhyu.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

jane < jana

[noun], locative, singular, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

pūrau < pūru

[noun], locative, singular, masculine

“Pūru; Pūru.”

kac < kad < ka

[noun], nominative, singular, neuter

“what; who; ka [pronoun].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

vṛṣṇyam < vṛṣṇya

[noun], nominative, singular, neuter

“manfulness; virility.”

asmabhyaṃ < asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

rirīhi <

[verb], singular, Present imperative

“give; impart.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

nṛṣāhye < nṛṣāhya

[noun], locative, singular, neuter

“battle.”

'mitrān < amitrān < amitra

[noun], accusative, plural, masculine

“enemy; foe.”

pṛtsu < pṛt

[noun], locative, plural, feminine

“battle.”

turvaṇe < tur

[verb noun]

Like what you read? Consider supporting this website: