Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.46.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स त्वं न॑श्चित्र वज्रहस्त धृष्णु॒या म॒हः स्त॑वा॒नो अ॑द्रिवः । गामश्वं॑ र॒थ्य॑मिन्द्र॒ सं कि॑र स॒त्रा वाजं॒ न जि॒ग्युषे॑ ॥
स त्वं नश्चित्र वज्रहस्त धृष्णुया महः स्तवानो अद्रिवः । गामश्वं रथ्यमिन्द्र सं किर सत्रा वाजं न जिग्युषे ॥
sa tvaṃ naś citra vajrahasta dhṛṣṇuyā mahaḥ stavāno adrivaḥ | gām aśvaṃ rathyam indra saṃ kira satrā vājaṃ na jigyuṣe ||

English translation:

“Wonderful wielder of the thunderbolt, Indra, the lord of clouds, mighty in resolution, being glorified by us, grant us cattle, and horses fit for chariots, as (you grant) abundant food to him who is victorious (in battle).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The lord of clouds: adrivas = wielder of the thunderbolt; abundant food to him who is victorious: satrā vājam na jigyuṣe: satrā = prabhūtam, abundant;

Jigyuṣe = valorous, not as applicable to a man, puruṣāya, but to a horse or elephant, aśvāya hastine vā

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indraḥ pragātho vā ;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । त्वम् । नः॒ । चि॒त्र॒ । व॒ज्र॒ऽह॒स्त॒ । धृ॒ष्णु॒ऽया । म॒हः । स्त॒वा॒नः । अ॒द्रि॒ऽवः॒ । गाम् । अश्व॑म् । र॒थ्य॑म् । इ॒न्द्र॒ । सम् । कि॒र॒ । स॒त्रा । वाज॑म् । न । जि॒ग्युषे॑ ॥
सः । त्वम् । नः । चित्र । वज्रहस्त । धृष्णुया । महः । स्तवानः । अद्रिवः । गाम् । अश्वम् । रथ्यम् । इन्द्र । सम् । किर । सत्रा । वाजम् । न । जिग्युषे ॥
saḥ | tvam | naḥ | citra | vajra-hasta | dhṛṣṇu-yā | mahaḥ | stavānaḥ | adri-vaḥ | gām | aśvam | rathyam | indra | sam | kira | satrā | vājam | na | jigyuṣe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.46.2 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

naś < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

citra

[noun], vocative, singular, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

vajrahasta

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; Shiva.”

dhṛṣṇuyā

[adverb]

“boldly.”

maha

[noun], vocative, singular, masculine

“great; abundant.”

stavāno < stavānaḥ < stu

[verb noun], nominative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

adrivaḥ < adrivas < adrivat

[noun], vocative, singular, masculine

“rocky; petrous.”

gām < go

[noun], accusative, singular, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

aśvaṃ < aśvam < aśva

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

rathyam < rathya

[noun], accusative, singular, neuter

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

kira < kṛ

[verb], singular, Present imperative

“spread; scatter.”

satrā

[adverb]

vājaṃ < vājam < vāja

[noun], accusative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

jigyuṣe < ji

[verb noun], dative, singular

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

Like what you read? Consider supporting this website: