Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.44.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो र॑यिवो र॒यिंत॑मो॒ यो द्यु॒म्नैर्द्यु॒म्नव॑त्तमः । सोम॑: सु॒तः स इ॑न्द्र॒ तेऽस्ति॑ स्वधापते॒ मद॑: ॥
यो रयिवो रयिंतमो यो द्युम्नैर्द्युम्नवत्तमः । सोमः सुतः स इन्द्र तेऽस्ति स्वधापते मदः ॥
yo rayivo rayiṃtamo yo dyumnair dyumnavattamaḥ | somaḥ sutaḥ sa indra te 'sti svadhāpate madaḥ ||

English translation:

“Opulent Indra, the Soma that abounds with riches, and is most resplendent with glories, is poured out; it is your exhilaration, Indra, lord of the offering.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Lord of the offering: svadhāpati = cherisher or protector of the Soma libation, svadhāyā annasya somalakṣaṇasya pālanāt

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । र॒यि॒ऽवः॒ । र॒यिम्ऽत॑मः । यः । द्यु॒म्नैः । द्यु॒म्नव॑त्ऽतमः । सोमः॑ । सु॒तः । सः । इ॒न्द्र॒ । ते॒ । अस्ति॑ । स्व॒धा॒ऽप॒ते॒ मदः॑ ॥
यः । रयिवः । रयिम्तमः । यः । द्युम्नैः । द्युम्नवत्तमः । सोमः । सुतः । सः । इन्द्र । ते । अस्ति । स्वधापते मदः ॥
yaḥ | rayi-vaḥ | rayim-tamaḥ | yaḥ | dyumnaiḥ | dyumnavat-tamaḥ | somaḥ | sutaḥ | saḥ | indra | te | asti | svadhāpatemadaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.44.1 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

rayivo < rayivas < rayivat

[noun], vocative, singular, masculine

“rich.”

rayintamo < rayintamaḥ < rayintama

[noun], nominative, singular, masculine

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

dyumnair < dyumnaiḥ < dyumna

[noun], instrumental, plural, neuter

“magnificence.”

dyumnavattamaḥ < dyumnavattama

[noun], nominative, singular, masculine

somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

sutaḥ < su

[verb noun], nominative, singular

“press out; su.”

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

'sti < asti < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

svadhāpate < svadhā

[noun], feminine

“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”

svadhāpate < pate < pati

[noun], vocative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

madaḥ < mada

[noun], nominative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

Like what you read? Consider supporting this website: