Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.43.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्य॑ तीव्र॒सुतं॒ मदं॒ मध्य॒मन्तं॑ च॒ रक्ष॑से । अ॒यं स सोम॑ इन्द्र ते सु॒तः पिब॑ ॥
यस्य तीव्रसुतं मदं मध्यमन्तं च रक्षसे । अयं स सोम इन्द्र ते सुतः पिब ॥
yasya tīvrasutam madam madhyam antaṃ ca rakṣase | ayaṃ sa soma indra te sutaḥ piba ||

English translation:

“This Soma, the exhilarating draught of which, when fresh effused (at dawn), or at noon, or at the last (or evening worship), you cherish, is poured out, Indra, for you; drink.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्य॑ । ती॒व्र॒ऽसुत॑म् । मद॑म् । मध्य॑म् । अन्त॑म् । च॒ । रक्ष॑से । अ॒यम् । सः । सोमः॑ । इ॒न्द्र॒ । ते॒ । सु॒तः । पिब॑ ॥
यस्य । तीव्रसुतम् । मदम् । मध्यम् । अन्तम् । च । रक्षसे । अयम् । सः । सोमः । इन्द्र । ते । सुतः । पिब ॥
yasya | tīvra-sutam | madam | madhyam antam | ca | rakṣase | ayam | saḥ | somaḥ | indra | te | sutaḥ | piba

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.43.2 English analysis of grammar]

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tīvrasutam < tīvra

[noun]

“intense; severe; pungent; acute; potent; loud.”

tīvrasutam < sutam < su

[verb noun], accusative, singular

“press out; su.”

madam < mada

[noun], accusative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

madhyam < madhya

[noun], accusative, singular, neuter

“midst; center; cavity; inside; middle; center; waist; group; pulp; torso; time interval; area; series; madhya [word]; Madhya; noon; middle; middle age; span; belly.”

antaṃ < antam < anta

[noun], accusative, singular, masculine

“end; last syllable; end; end; boundary; inside; border; death; anta [word]; edge; end; shore; limit; region; outskirt; destruction; boundary; limit; anta; termination; corner; conclusion; hem; end; ant; edge.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

rakṣase < rakṣ

[verb], singular, Present indikative

“protect; guard; keep; stow; govern; guard; spare; accumulate.”

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

soma < somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

sutaḥ < su

[verb noun], nominative, singular

“press out; su.”

piba <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

Like what you read? Consider supporting this website: