Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 6.38.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒वा ज॑ज्ञा॒नं सह॑से॒ असा॑मि वावृधा॒नं राध॑से च श्रु॒ताय॑ । म॒हामु॒ग्रमव॑से विप्र नू॒नमा वि॑वासेम वृत्र॒तूर्ये॑षु ॥
एवा जज्ञानं सहसे असामि वावृधानं राधसे च श्रुताय । महामुग्रमवसे विप्र नूनमा विवासेम वृत्रतूर्येषु ॥
evā jajñānaṃ sahase asāmi vāvṛdhānaṃ rādhase ca śrutāya | mahām ugram avase vipra nūnam ā vivāsema vṛtratūryeṣu ||
English translation:
“So, wise Indra, may we today propitiate you who are manifested, to overcome (our foes), you who are greatly augmenting, mighty and free, for (the sake of) wealth, fame, and protection, and for the destruction of (our) enemies.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒व । ज॒ज्ञा॒नम् । सह॑से । असा॑मि । व॒वृ॒धा॒नम् । राध॑से । च॒ । श्रु॒ताय॑ । म॒हाम् । उ॒ग्रम् । अव॑से । वि॒प्र॒ । नू॒नम् । आ । वि॒वा॒से॒म॒ । वृ॒त्र॒ऽतूर्ये॑षु ॥
एव । जज्ञानम् । सहसे । असामि । ववृधानम् । राधसे । च । श्रुताय । महाम् । उग्रम् । अवसे । विप्र । नूनम् । आ । विवासेम । वृत्रतूर्येषु ॥
eva | jajñānam | sahase | asāmi | vavṛdhānam | rādhase | ca | śrutāya | mahām | ugram | avase | vipra | nūnam | ā | vivāsema | vṛtra-tūryeṣu
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 6.38.5 English analysis of grammar]
[adverb]
“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”
[verb noun], accusative, singular
“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”
[noun], dative, singular, neuter
“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”
[noun], accusative, singular, neuter
“perfect; complete; entire.”
[verb noun], accusative, singular
“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”
[noun], dative, singular, neuter
“gift; munificence; liberality; bounty.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[verb noun], dative, singular
“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”
[noun], accusative, singular, masculine
“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”
[noun], accusative, singular, masculine
“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”
[verb noun]
“support; help; prefer; prefer; like.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”
[adverb]
“now; surely; immediately; just.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], plural, Present optative
“invite; endeavor; try for.”
[noun], locative, plural, neuter
“battle.”