Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.36.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अनु॒ प्र ये॑जे॒ जन॒ ओजो॑ अस्य स॒त्रा द॑धिरे॒ अनु॑ वी॒र्या॑य । स्यू॒म॒गृभे॒ दुध॒येऽर्व॑ते च॒ क्रतुं॑ वृञ्ज॒न्त्यपि॑ वृत्र॒हत्ये॑ ॥
अनु प्र येजे जन ओजो अस्य सत्रा दधिरे अनु वीर्याय । स्यूमगृभे दुधयेऽर्वते च क्रतुं वृञ्जन्त्यपि वृत्रहत्ये ॥
anu pra yeje jana ojo asya satrā dadhire anu vīryāya | syūmagṛbhe dudhaye 'rvate ca kratuṃ vṛñjanty api vṛtrahatye ||

English translation:

“The worshipper praises especially the strength of that Indra, verily they rely upon him for heroic deeds; they offer sacrifices to him as the seizer of an uninterrupted series of foes, their assailant, their subduer, and also for the destruction of Vṛtra.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Seiser of an uninterrupted series of foes: syūmagṛbhe = syūtān avicchedena vartamānān śatrūn gṛhṇate, to him who seizes enemies being lines or threads without interruption

Details:

Ṛṣi (sage/seer): naraḥ [nara];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अनु॑ । प्र । ये॒जे॒ । जनः॑ । ओजः॑ । अ॒स्य॒ । स॒त्रा । द॒धि॒रे॒ । अनु॑ । वी॒र्या॑य । स्यू॒म॒ऽगृभे॑ । दुध॑ये । अर्व॑ते । च॒ । क्रतु॑म् । वृ॒ञ्ज॒न्ति॒ । अपि॑ । वृ॒त्र॒ऽहत्ये॑ ॥
अनु । प्र । येजे । जनः । ओजः । अस्य । सत्रा । दधिरे । अनु । वीर्याय । स्यूमगृभे । दुधये । अर्वते । च । क्रतुम् । वृञ्जन्ति । अपि । वृत्रहत्ये ॥
anu | pra | yeje | janaḥ | ojaḥ | asya | satrā | dadhire | anu | vīryāya | syūma-gṛbhe | dudhaye | arvate | ca | kratum | vṛñjanti | api | vṛtra-hatye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.36.2 English analysis of grammar]

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

yeje < yaj

[verb], singular, Perfect indicative

“sacrifice; worship; worship.”

jana < janaḥ < jana

[noun], nominative, singular, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

ojo < ojaḥ < ojas

[noun], accusative, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

satrā

[adverb]

dadhire < dhā

[verb], plural, Perfect indicative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

vīryāya < vīrya

[noun], dative, singular, neuter

“potency; vīrya; heroism; potency; strength; semen; power; deed; active agent; efficacy; vīryapāramitā; gold; vigor; vīrya [word]; virility; manfulness; jewel; force.”

syūmagṛbhe < syūmagṛbh

[noun], dative, singular, masculine

dudhaye < dudhi

[noun], dative, singular, masculine

'rvate < arvate < arvant

[noun], dative, singular, masculine

“horse.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

kratuṃ < kratum < kratu

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

vṛñjanty < vṛñjanti < vṛj

[verb], plural, Present indikative

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

vṛtrahatye < vṛtra

[noun], masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

vṛtrahatye < hatye < hatya

[noun], locative, singular, neuter

“killing.”

Like what you read? Consider supporting this website: