Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.28.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न ता न॑शन्ति॒ न द॑भाति॒ तस्क॑रो॒ नासा॑मामि॒त्रो व्यथि॒रा द॑धर्षति । दे॒वाँश्च॒ याभि॒र्यज॑ते॒ ददा॑ति च॒ ज्योगित्ताभि॑: सचते॒ गोप॑तिः स॒ह ॥
न ता नशन्ति न दभाति तस्करो नासामामित्रो व्यथिरा दधर्षति । देवाँश्च याभिर्यजते ददाति च ज्योगित्ताभिः सचते गोपतिः सह ॥
na tā naśanti na dabhāti taskaro nāsām āmitro vyathir ā dadharṣati | devām̐ś ca yābhir yajate dadāti ca jyog it tābhiḥ sacate gopatiḥ saha ||

English translation:

“Let not the cows be lost; let no thief carry them away; let no hostile weapon fall upon them; may the master of the cattle be long possessed of hose with which he sacrifices, and which he presents to the gods.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Let not the cows be lost: na tā naśanti = na naśyantu

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): gāvaḥ ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । ताः । न॒श॒न्ति॒ । न । द॒भा॒ति॒ । तस्क॑रः । न । आ॒सा॒म् । आ॒मि॒त्रः । व्यथिः॑ । आ । द॒ध॒र्ष॒ति॒ । दे॒वान् । च॒ । याभिः॑ । यज॑ते । ददा॑ति । च॒ । ज्योक् । इत् । ताभिः॑ । स॒च॒ते॒ । गोऽप॑तिः । स॒ह ॥
न । ताः । नशन्ति । न । दभाति । तस्करः । न । आसाम् । आमित्रः । व्यथिः । आ । दधर्षति । देवान् । च । याभिः । यजते । ददाति । च । ज्योक् । इत् । ताभिः । सचते । गोपतिः । सह ॥
na | tāḥ | naśanti | na | dabhāti | taskaraḥ | na | āsām | āmitraḥ | vyathiḥ | ā | dadharṣati | devān | ca | yābhiḥ | yajate | dadāti | ca | jyok | it | tābhiḥ | sacate | go--patiḥ | saha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.28.3 English analysis of grammar]

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

naśanti < naś

[verb], plural, Present indikative

“disappear; vanish; gasify; fail; perish; lose; bhasmībhū.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

dabhāti < dabh

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

taskaro < taskaraḥ < taskara

[noun], nominative, singular, masculine

“thief; mugger.”

nāsām < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nāsām < āsām < idam

[noun], genitive, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

āmitro < āmitraḥ < āmitra

[noun], nominative, singular, masculine

vyathir < vyathiḥ < vyathis

[noun], accusative, singular, neuter

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

dadharṣati < dhṛṣ

[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)

“dare; attack.”

devāṃś < devān < deva

[noun], accusative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

yābhir < yābhiḥ < yad

[noun], instrumental, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

yajate < yaj

[verb], singular, Present indikative

“sacrifice; worship; worship.”

dadāti <

[verb], singular, Present indikative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

jyog < jyok

[adverb]

“long.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

tābhiḥ < tad

[noun], instrumental, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

sacate < sac

[verb], singular, Present indikative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

gopatiḥ < go

[noun], masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

gopatiḥ < patiḥ < pati

[noun], nominative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

Like what you read? Consider supporting this website: