Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.24.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सच॑स्व ना॒यमव॑से अ॒भीक॑ इ॒तो वा॒ तमि॑न्द्र पाहि रि॒षः । अ॒मा चै॑न॒मर॑ण्ये पाहि रि॒षो मदे॑म श॒तहि॑माः सु॒वीरा॑: ॥
सचस्व नायमवसे अभीक इतो वा तमिन्द्र पाहि रिषः । अमा चैनमरण्ये पाहि रिषो मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
sacasva nāyam avase abhīka ito vā tam indra pāhi riṣaḥ | amā cainam araṇye pāhi riṣo madema śatahimāḥ suvīrāḥ ||

English translation:

“Accompany, Indra, the leader in battle for his protection; defend him against a near (or distant) foe; protect him from an enemy, whether in (his) house or in a forest, and may we, blessed with excellent male descendants, be happy for a hundred winters.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सच॑स्व । ना॒यम् । अव॑से । अ॒भीके॑ । इ॒तः । वा॒ । तम् । इ॒न्द्र॒ । पा॒हि॒ । रि॒षः । अ॒मा । च॒ । ए॒न॒म् । अर॑ण्ये । पा॒हि॒ । रि॒षः । मदे॑म । श॒तऽहि॑माः । सु॒ऽवीराः॑ ॥
सचस्व । नायम् । अवसे । अभीके । इतः । वा । तम् । इन्द्र । पाहि । रिषः । अमा । च । एनम् । अरण्ये । पाहि । रिषः । मदेम । शतहिमाः । सुवीराः ॥
sacasva | nāyam | avase | abhīke | itaḥ | vā | tam | indra | pāhi | riṣaḥ | amā | ca | enam | araṇye | pāhi | riṣaḥ | madema | śata-himāḥ | su-vīrāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.24.10 English analysis of grammar]

sacasva < sac

[verb], singular, Present imperative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

nāyam < nāya

[noun], accusative, singular, masculine

avase < avas

[noun], dative, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

abhīka < abhīke < abhīka

[noun], locative, singular, neuter

“battle; meeting.”

ito < itas

[adverb]

“from here; therefore.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

riṣaḥ < riṣ

[noun], ablative, singular, feminine

“injury; riṣ; damage.”

amā

[adverb]

“at home.”

cainam < ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

cainam < enam < enad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.).”

araṇye < araṇya

[noun], locative, singular, neuter

“forest; araṇya [word]; wilderness.”

pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

riṣo < riṣaḥ < riṣ

[noun], ablative, singular, feminine

“injury; riṣ; damage.”

madema < mad

[verb], plural, Present optative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

śatahimāḥ < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatahimāḥ < himāḥ < hima

[noun], nominative, plural, masculine

“snow; frost; hima [word]; winter; tin; silver; pearl; sauvīrāñjana; year; ague; Himalayas; coldness.”

suvīrāḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suvīrāḥ < vīrāḥ < vīra

[noun], nominative, plural, masculine

“hero; man; Vīra; vīra; vīra [word]; Vīra.”

Like what you read? Consider supporting this website: