Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.20.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तव॑ ह॒ त्यदि॑न्द्र॒ विश्व॑मा॒जौ स॒स्तो धुनी॒चुमु॑री॒ या ह॒ सिष्व॑प् । दी॒दय॒दित्तुभ्यं॒ सोमे॑भिः सु॒न्वन्द॒भीति॑रि॒ध्मभृ॑तिः प॒क्थ्य१॒॑र्कैः ॥
तव ह त्यदिन्द्र विश्वमाजौ सस्तो धुनीचुमुरी या ह सिष्वप् । दीदयदित्तुभ्यं सोमेभिः सुन्वन्दभीतिरिध्मभृतिः पक्थ्यर्कैः ॥
tava ha tyad indra viśvam ājau sasto dhunīcumurī yā ha siṣvap | dīdayad it tubhyaṃ somebhiḥ sunvan dabhītir idhmabhṛtiḥ pakthy arkaiḥ ||

English translation:

“All this, Indra, has been your work in war; you have put to sleep, (in depth), the slumbering Dhunī and Cumurī; and thereupon Dabhīti, pouring the libation, preparing the oblation, and supplying the fuel, has glorified you with Soma offerings.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तव॑ । ह॒ । त्यत् । इ॒न्द्र॒ । विश्व॑म् । आ॒जौ । स॒स्तः । धुनी॒चुमु॑री॒ इति॑ । या । ह॒ । सिस्व॑प् । दी॒दय॑त् । इत् । तुभ्य॑म् । सोमे॑भिः । सु॒न्वन् । द॒भीतिः॑ । इ॒ध्मऽभृ॑तिः । प॒क्थी । अ॒र्कैः ॥
तव । ह । त्यत् । इन्द्र । विश्वम् । आजौ । सस्तः । धुनीचुमुरी इति । या । ह । सिस्वप् । दीदयत् । इत् । तुभ्यम् । सोमेभिः । सुन्वन् । दभीतिः । इध्मभृतिः । पक्थी । अर्कैः ॥
tava | ha | tyat | indra | viśvam | ājau | sastaḥ | dhunīcumurī iti | yā | ha | sisvap | dīdayat | it | tubhyam | somebhiḥ | sunvan | dabhītiḥ | idhma-bhṛtiḥ | pakthī | arkaiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.20.13 English analysis of grammar]

tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

tyad < tya

[noun], nominative, singular, neuter

“that.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

viśvam < viśva

[noun], nominative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

ājau < āji

[noun], locative, singular, masculine

“battle; fight; contest; āji [word]; combat.”

sasto < sastaḥ < sas

[verb], dual, Present indikative

“sleep.”

dhunīcumurī < dhunī

[noun], feminine

“river.”

dhunīcumurī < cumurī < cumuri

[noun], nominative, dual, masculine

< yad

[noun], accusative, dual, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

siṣvap < svap

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“sleep; numb; fall asleep.”

dīdayad < dīdayat < dīdī

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“shine; glitter.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

tubhyaṃ < tubhyam < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

somebhiḥ < soma

[noun], instrumental, plural, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

sunvan < su

[verb noun], nominative, singular

“press out; su.”

dabhītir < dabhītiḥ < dabhīti

[noun], nominative, singular, masculine

“Dabhīti.”

idhmabhṛtiḥ < idhma

[noun], masculine

“fuel.”

idhmabhṛtiḥ < bhṛtiḥ < bhṛti

[noun], nominative, singular, masculine

“rental; support; wage.”

pakthy < pakthī < pakthin

[noun], nominative, singular, masculine

arkaiḥ < arka

[noun], instrumental, plural, masculine

“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”

Like what you read? Consider supporting this website: