Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.20.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स वे॑त॒सुं दश॑मायं॒ दशो॑णिं॒ तूतु॑जि॒मिन्द्र॑: स्वभि॒ष्टिसु॑म्नः । आ तुग्रं॒ शश्व॒दिभं॒ द्योत॑नाय मा॒तुर्न सी॒मुप॑ सृजा इ॒यध्यै॑ ॥
स वेतसुं दशमायं दशोणिं तूतुजिमिन्द्रः स्वभिष्टिसुम्नः । आ तुग्रं शश्वदिभं द्योतनाय मातुर्न सीमुप सृजा इयध्यै ॥
sa vetasuṃ daśamāyaṃ daśoṇiṃ tūtujim indraḥ svabhiṣṭisumnaḥ | ā tugraṃ śaśvad ibhaṃ dyotanāya mātur na sīm upa sṛjā iyadhyai ||

English translation:

Indra, the granter of wished-for felicity, compelled the many-fraudulent Etaśa and Dasoṇi, Tūtuji, Tugra and Ibha, always to come submissively to (the rājā) Dyotana, as a son (comes before a mother).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । वे॒त॒सुम् । दश॑ऽमायम् । दश॑ऽओणिम् । तूतु॑जिम् । इन्द्रः॑ । स्व॒भि॒ष्टिऽसु॑म्नः । आ । तुग्र॑म् । शश्व॑त् । इभ॑म् । द्योत॑नाय । मा॒तुः । न । सी॒म् । उप॑ । सृ॒ज॒ । इ॒यध्यै॑ ॥
सः । वेतसुम् । दशमायम् । दशओणिम् । तूतुजिम् । इन्द्रः । स्वभिष्टिसुम्नः । आ । तुग्रम् । शश्वत् । इभम् । द्योतनाय । मातुः । न । सीम् । उप । सृज । इयध्यै ॥
saḥ | vetasum | daśa-māyam | daśa-oṇim | tūtujim | indraḥ | svabhiṣṭi-sumnaḥ | ā | tugram | śaśvat | ibham | dyotanāya | mātuḥ | na | sīm | upa | sṛja | iyadhyai

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.20.8 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vetasuṃ < vetasum < vetasu

[noun], accusative, singular, masculine

daśamāyaṃ < daśa < daśan

[noun]

“ten; tenth; daśan [word].”

daśamāyaṃ < māyam < māyā

[noun], accusative, singular, masculine

“magic trick; Māyā; deception; illusion; māyā [word]; disguise; trick.”

daśoṇiṃ < daśoṇim < daśoṇi

[noun], accusative, singular, masculine

tūtujim < tūtuji

[noun], accusative, singular, masculine

“exciting; avid; eager.”

indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

svabhiṣṭisumnaḥ < svabhiṣṭi

[noun]

svabhiṣṭisumnaḥ < sumnaḥ < sumna

[noun], nominative, singular, masculine

“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tugraṃ < tugram < tugra

[noun], accusative, singular, masculine

“Tugra; tugra [word].”

śaśvad < śaśvat

[adverb]

“always; repeatedly; continually; wholly.”

ibhaṃ < ibham < ibha

[noun], accusative, singular, masculine

“elephant.”

dyotanāya < dyotana

[noun], dative, singular, masculine

mātur < mātuḥ < mātṛ

[noun], genitive, singular, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

sīm

[adverb]

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

sṛjā < sṛjai < sṛj

[verb], singular, Present imperative

“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”

iyadhyai < i

[verb noun]

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

Like what you read? Consider supporting this website: