Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.18.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र तत्ते॑ अ॒द्या कर॑णं कृ॒तं भू॒त्कुत्सं॒ यदा॒युम॑तिथि॒ग्वम॑स्मै । पु॒रू स॒हस्रा॒ नि शि॑शा अ॒भि क्षामुत्तूर्व॑याणं धृष॒ता नि॑नेथ ॥
प्र तत्ते अद्या करणं कृतं भूत्कुत्सं यदायुमतिथिग्वमस्मै । पुरू सहस्रा नि शिशा अभि क्षामुत्तूर्वयाणं धृषता निनेथ ॥
pra tat te adyā karaṇaṃ kṛtam bhūt kutsaṃ yad āyum atithigvam asmai | purū sahasrā ni śiśā abhi kṣām ut tūrvayāṇaṃ dhṛṣatā ninetha ||

English translation:

“That exploit is celebrated in the present day (which you have) achieved for Kutsa, for Āyu, for Atithigvave; to him you have given many thousands (of riches), and you have quickly elevated Turvayāṇa over the earth by your power.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Turvay_ṇa: same as Divodāsa, to whom Indra gave the spoils of Śambara

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । तत् । ते॒ । अ॒द्य । कर॑णम् । कृ॒तम् । भू॒त् । कुत्स॑म् । यत् । आ॒युम् । अ॒ति॒थि॒ऽग्वम् । अ॒स्मै॒ । पु॒रु । स॒हस्रा॑ । नि । शि॒शाः॒ । अ॒भि । क्षाम् । उत् । तूर्व॑याणम् । धृ॒ष॒ता । नि॒ने॒थ॒ ॥
प्र । तत् । ते । अद्य । करणम् । कृतम् । भूत् । कुत्सम् । यत् । आयुम् । अतिथिग्वम् । अस्मै । पुरु । सहस्रा । नि । शिशाः । अभि । क्षाम् । उत् । तूर्वयाणम् । धृषता । निनेथ ॥
pra | tat | te | adya | karaṇam | kṛtam | bhūt | kutsam | yat | āyum | atithi-gvam | asmai | puru | sahasrā | ni | śiśāḥ | abhi | kṣām | ut | tūrvayāṇam | dhṛṣatā | ninetha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.18.13 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

tat < tad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

adyā < adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

karaṇaṃ < karaṇam < karaṇa

[noun], nominative, singular, neuter

“instrument; production; sense organ; cause; performance; karaṇa; creation; tool; action; position; means; causing; transformation; sensing; procedure; instrumental; elimination; applicability; devising.”

kṛtam < kṛ

[verb noun], nominative, singular

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

bhūt < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

kutsaṃ < kutsam < kutsa

[noun], accusative, singular, masculine

“Kutsa; kutsa [word].”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

āyum < āyu

[noun], accusative, singular, masculine

atithigvam < atithigva

[noun], accusative, singular, masculine

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

purū < puru

[noun], accusative, plural, neuter

“many; much(a); very.”

sahasrā < sahasra

[noun], accusative, plural, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

ni

[adverb]

“back; down.”

śiśā < śiśāḥ < śā

[verb], singular, Present injunctive

“sharpen; whet; strengthen.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

kṣām < kṣā

[noun], accusative, singular, feminine

“Earth; Earth.”

ut < ud

[adverb]

“up.”

tūrvayāṇaṃ < tūrvayāṇam < tūrvayāṇa

[noun], accusative, singular, masculine

“Tūrvayāṇa.”

dhṛṣatā < dhṛṣat

[noun], instrumental, singular, masculine

ninetha <

[verb], singular, Perfect indicative

“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”

Like what you read? Consider supporting this website: