Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.17.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पिबा॒ सोम॑म॒भि यमु॑ग्र॒ तर्द॑ ऊ॒र्वं गव्यं॒ महि॑ गृणा॒न इ॑न्द्र । वि यो धृ॑ष्णो॒ वधि॑षो वज्रहस्त॒ विश्वा॑ वृ॒त्रम॑मि॒त्रिया॒ शवो॑भिः ॥
पिबा सोममभि यमुग्र तर्द ऊर्वं गव्यं महि गृणान इन्द्र । वि यो धृष्णो वधिषो वज्रहस्त विश्वा वृत्रममित्रिया शवोभिः ॥
pibā somam abhi yam ugra tarda ūrvaṃ gavyam mahi gṛṇāna indra | vi yo dhṛṣṇo vadhiṣo vajrahasta viśvā vṛtram amitriyā śavobhiḥ ||

English translation:

“Fierce Indra, glorified by us, drink of the Soma, (animated) by which you have discovered the vast herd of cattle (stolen by Paṇis), and, overcomer of enemies, wielder of the thunderbolt, you have slain, by your strength all opposing foes.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पिब॑ । सोम॑म् । अ॒भि । यम् । उ॒ग्र॒ । तर्दः॑ । ऊ॒र्वम् । गव्य॑म् । महि॑ । गृ॒णा॒नः । इ॒न्द्र॒ । वि । यः । धृ॒ष्णो॒ इति॑ । वधि॑षः । व॒ज्र॒ऽह॒स्त॒ । विश्वा॑ । वृ॒त्रम् । अ॒मि॒त्रिया॑ । शवः॑ऽभिः ॥
पिब । सोमम् । अभि । यम् । उग्र । तर्दः । ऊर्वम् । गव्यम् । महि । गृणानः । इन्द्र । वि । यः । धृष्णो इति । वधिषः । वज्रहस्त । विश्वा । वृत्रम् । अमित्रिया । शवःभिः ॥
piba | somam | abhi | yam | ugra | tardaḥ | ūrvam | gavyam | mahi | gṛṇānaḥ | indra | vi | yaḥ | dhṛṣṇo iti | vadhiṣaḥ | vajra-hasta | viśvā | vṛtram | amitriyā | śavaḥ-bhiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.17.1 English analysis of grammar]

pibā <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ugra

[noun], vocative, singular, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

tarda < tardaḥ < tṛd

[verb], singular, Aorist conj./subj.

ūrvaṃ < ūrvam < ūrva

[noun], accusative, singular, masculine

“pen; Aurva; ocean.”

gavyam < gavya

[noun], accusative, singular, masculine

“bovine.”

mahi < mah

[noun], accusative, plural, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

gṛṇāna < gṛṇānaḥ < gṛ

[verb noun], nominative, singular

“praise.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

dhṛṣṇo < dhṛṣṇu

[noun], vocative, singular, masculine

“brave; ferocious; strong.”

vadhiṣo < vadhiṣaḥ < vadh

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“kill; assail; kick; māray; destroy; beat.”

vajrahasta

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; Shiva.”

viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

vṛtram < vṛtra

[noun], accusative, singular, neuter

“enemy.”

amitriyā < amitriya

[noun], accusative, plural, neuter

“hostile.”

śavobhiḥ < śavas

[noun], instrumental, plural, neuter

“strength; power; superiority.”

Like what you read? Consider supporting this website: