Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.16.47

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ ते॑ अग्न ऋ॒चा ह॒विर्हृ॒दा त॒ष्टं भ॑रामसि । ते ते॑ भवन्तू॒क्षण॑ ऋष॒भासो॑ व॒शा उ॒त ॥
आ ते अग्न ऋचा हविर्हृदा तष्टं भरामसि । ते ते भवन्तूक्षण ऋषभासो वशा उत ॥
ā te agna ṛcā havir hṛdā taṣṭam bharāmasi | te te bhavantūkṣaṇa ṛṣabhāso vaśā uta ||

English translation:

“We offer to you, Agni, the oblation sanctified by the heart, and (identified) with the sacred verse may the vigorous bulls and the cows be (as such an oblation) to you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

May the vigorous bulls and the cows: te te bhavantu ūkṣaṇa rṣabhāso vaśā uta, may these vigorous bulls or the cows be for you; an intimation of their being offered to Agni as victims rṣabhavaṣārūpeṇa pariṇatam san tvabhakṣa ṇāya (havir) bhavatu, let the oblation, matured in the form of bulls or cows, be for your food

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । ते॒ । अ॒ग्ने॒ । ऋ॒चा । ह॒विः । हृ॒दा । त॒ष्टम् । भ॒रा॒म॒सि॒ । ते । ते॒ । भ॒व॒न्तु॒ । उ॒क्षणः॑ । ऋ॒ष॒भासः॑ । व॒शाः । उ॒त ॥
आ । ते । अग्ने । ऋचा । हविः । हृदा । तष्टम् । भरामसि । ते । ते । भवन्तु । उक्षणः । ऋषभासः । वशाः । उत ॥
ā | te | agne | ṛcā | haviḥ | hṛdā | taṣṭam | bharāmasi | te | te | bhavantu | ukṣaṇaḥ | ṛṣabhāsaḥ | vaśāḥ | uta

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.16.47 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

agna < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

ṛcā < ṛc

[noun], instrumental, singular, feminine

“Rig-Veda; Mantra; verse; ṛc [word]; ṛc.”

havir < haviḥ < havis

[noun], accusative, singular, neuter

“Havya; offering; ghee; havis [word].”

hṛdā < hṛd

[noun], instrumental, singular, neuter

“heart; heart; mind; breast; hṛd [word].”

taṣṭam < takṣ

[verb noun], accusative, singular

“produce; shape; fashion; chisel; invent.”

bharāmasi < bhṛ

[verb], plural, Present indikative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

bhavantūkṣaṇa < bhavantu < bhū

[verb], plural, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

bhavantūkṣaṇa < ukṣaṇaḥ < ukṣan

[noun], nominative, plural, masculine

“bull; ukṣan [word].”

ṛṣabhāso < ṛṣabhāsaḥ < ṛṣabha

[noun], nominative, plural, masculine

“best; leader; bull; Ṛṣabha; ṛṣabha; ṛṣabha; Ṛṣabha; ṛṣabha [word]; hero; bull.”

vaśā < vaśāḥ < vaśā

[noun], nominative, plural, feminine

“cow; female elephant.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

Like what you read? Consider supporting this website: