Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.12.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ यस्मि॒न्त्वे स्वपा॑के यजत्र॒ यक्ष॑द्राजन्त्स॒र्वता॑तेव॒ नु द्यौः । त्रि॒ष॒धस्थ॑स्तत॒रुषो॒ न जंहो॑ ह॒व्या म॒घानि॒ मानु॑षा॒ यज॑ध्यै ॥
आ यस्मिन्त्वे स्वपाके यजत्र यक्षद्राजन्त्सर्वतातेव नु द्यौः । त्रिषधस्थस्ततरुषो न जंहो हव्या मघानि मानुषा यजध्यै ॥
ā yasmin tve sv apāke yajatra yakṣad rājan sarvatāteva nu dyauḥ | triṣadhasthas tataruṣo na jaṃho havyā maghāni mānuṣā yajadhyai ||

English translation:

“Adorable and resplendent Agni, to whom, mature in wisdom, the worshipper offers oblations at every sacred rite, do you, who are present in the three (worlds), move with the speed of the traverser (of the sky, the sun), to convey the valuable oblations of men (to the gods).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । यस्मि॑न् । त्वे इति॑ । सु । अपा॑के । य॒ज॒त्र॒ । यक्ष॑त् । रा॒ज॒न् । स॒र्वता॑ताऽइव । नु । द्यौः । त्रि॒ऽस॒धस्थः॑ । त॒त॒रुषः॑ । न । जंहः॑ । ह॒व्या । म॒घानि॑ । मानु॑षा । यज॑ध्यै ॥
आ । यस्मिन् । त्वे इति । सु । अपाके । यजत्र । यक्षत् । राजन् । सर्वताताइव । नु । द्यौः । त्रिसधस्थः । ततरुषः । न । जंहः । हव्या । मघानि । मानुषा । यजध्यै ॥
ā | yasmin | tve iti | su | apāke | yajatra | yakṣat | rājan | sarvatātāiva | nu | dyauḥ | tri-sadhasthaḥ | tataruṣaḥ | na | jaṃhaḥ | havyā | maghāni | mānuṣā | yajadhyai

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.12.2 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yasmin < yad

[noun], locative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tve < tvad

[noun], locative, singular

“you.”

sv < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

apāke < apāka

[noun], locative, singular, masculine

“unfestering.”

yajatra

[noun], vocative, singular, masculine

“adorable.”

yakṣad < yakṣat < yaj

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“sacrifice; worship; worship.”

rājan

[noun], vocative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

sarvatāteva < sarvatātā < sarvatāti

[noun], locative, singular, feminine

“completeness; prosperity; sum.”

sarvatāteva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

nu

[adverb]

“now; already.”

dyauḥ < div

[noun], nominative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

triṣadhasthas < triṣadhasthaḥ < triṣadhastha

[noun], nominative, singular, masculine

tataruṣo < tataruṣaḥ < tṛ

[verb noun], genitive, singular

“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

jaṃho < jaṃhaḥ < jaṃhas

[noun], nominative, singular, neuter

havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

maghāni < magha

[noun], accusative, plural, neuter

“gift; wealth; reward; wages; reward.”

mānuṣā < mānuṣa

[noun], accusative, plural, neuter

“human.”

yajadhyai < yaj

[verb noun]

“sacrifice; worship; worship.”

Like what you read? Consider supporting this website: