Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.10.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ यः प॒प्रौ जाय॑मान उ॒र्वी दू॑रे॒दृशा॑ भा॒सा कृ॒ष्णाध्वा॑ । अध॑ ब॒हु चि॒त्तम॒ ऊर्म्या॑यास्ति॒रः शो॒चिषा॑ ददृशे पाव॒कः ॥
आ यः पप्रौ जायमान उर्वी दूरेदृशा भासा कृष्णाध्वा । अध बहु चित्तम ऊर्म्यायास्तिरः शोचिषा ददृशे पावकः ॥
ā yaḥ paprau jāyamāna urvī dūredṛśā bhāsā kṛṣṇādhvā | adha bahu cit tama ūrmyāyās tiraḥ śociṣā dadṛśe pāvakaḥ ||

English translation:

“The dark-pathed, as soon as genitive rated, filled with his afar-seen light the two spacious (worlds); he, the purifer, is now beheld dispersing with his radiance the thick glooms of night.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): ārṣīpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । यः । प॒प्रौ । जाय॑मानः । उ॒र्वी इति॑ । दू॒रे॒ऽदृशा॑ । भा॒सा । कृ॒ष्णऽअ॑ध्वा । अध॑ । ब॒हु । चि॒त् । तमः॑ । ऊर्म्या॑याः । ति॒रः । शो॒चिषा॑ । द॒दृ॒शे॒ । पा॒व॒कः ॥
आ । यः । पप्रौ । जायमानः । उर्वी इति । दूरेदृशा । भासा । कृष्णअध्वा । अध । बहु । चित् । तमः । ऊर्म्यायाः । तिरः । शोचिषा । ददृशे । पावकः ॥
ā | yaḥ | paprau | jāyamānaḥ | urvī iti | dūre--dṛśā | bhāsā | kṛṣṇa-adhvā | adha | bahu | cit | tamaḥ | ūrmyāyāḥ | tiraḥ | śociṣā | dadṛśe | pāvakaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.10.4 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

paprau < prā

[verb], singular, Perfect indicative

“fill; satisfy.”

jāyamāna < jāyamānaḥ < jan

[verb noun], nominative, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

urvī

[noun], accusative, dual, feminine

“Earth; floor; land; heaven and earth; urvī; pṛthivī; kingdom.”

dūredṛśā < dūredṛś

[noun], instrumental, singular, feminine

bhāsā < bhās

[noun], instrumental, singular, feminine

“beam; radiance; bhās [word]; fire.”

kṛṣṇādhvā < kṛṣṇa

[noun]

“black; dark; dark; blue; black.”

kṛṣṇādhvā < adhvā < adhvan

[noun], nominative, singular, masculine

“way; journey; adhvan [word]; time; path; method; road; time; distance.”

adha

[adverb]

“then; and; therefore; now.”

bahu

[noun], accusative, singular, neuter

“many; much(a); bahu [word]; abundant; long; large; abounding in(p); perennial.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

tama < tamaḥ < tamas

[noun], accusative, singular, neuter

“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”

ūrmyāyās < ūrmyāyāḥ < ūrmyā

[noun], genitive, singular, feminine

“night.”

tiraḥ < tiras

[adverb]

“tiras [word]; away; secretly.”

śociṣā < śocis

[noun], instrumental, singular, neuter

“fire; flare; burn; radiance.”

dadṛśe < dṛś

[verb], singular, Perfect indicative

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

pāvakaḥ < pāvaka

[noun], nominative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; Plumbago zeylanica; vahni.”

Like what you read? Consider supporting this website: