Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.5.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं वि॒क्षु प्र॒दिव॑: सीद आ॒सु क्रत्वा॑ र॒थीर॑भवो॒ वार्या॑णाम् । अत॑ इनोषि विध॒ते चि॑कित्वो॒ व्या॑नु॒षग्जा॑तवेदो॒ वसू॑नि ॥
त्वं विक्षु प्रदिवः सीद आसु क्रत्वा रथीरभवो वार्याणाम् । अत इनोषि विधते चिकित्वो व्यानुषग्जातवेदो वसूनि ॥
tvaṃ vikṣu pradivaḥ sīda āsu kratvā rathīr abhavo vāryāṇām | ata inoṣi vidhate cikitvo vy ānuṣag jātavedo vasūni ||

English translation:

“You, abide from of old in these people, and by your deeds have been (to them) the conveyer of good things; thence, sage jātavedas, you bestow continually wealth upon the sacrificer.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । वि॒क्षु । प्र॒ऽदिवः॑ । सी॒द॒ । आ॒सु । क्रत्वा॑ । र॒थीः । अ॒भ॒वः॒ । वार्या॑णाम् । अतः॑ । इ॒नो॒षि॒ । वि॒ध॒ते । चि॒कि॒त्वः॒ । वि । आ॒नु॒षक् । जा॒त॒ऽवे॒दः॒ । वसू॑नि ॥
त्वम् । विक्षु । प्रदिवः । सीद । आसु । क्रत्वा । रथीः । अभवः । वार्याणाम् । अतः । इनोषि । विधते । चिकित्वः । वि । आनुषक् । जातवेदः । वसूनि ॥
tvam | vikṣu | pra-divaḥ | sīda | āsu | kratvā | rathīḥ | abhavaḥ | vāryāṇām | ataḥ | inoṣi | vidhate | cikitvaḥ | vi | ānuṣak | jāta-vedaḥ | vasūni

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.5.3 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

vikṣu < viś

[noun], locative, plural

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

pradivaḥ < pradiv

[noun], ablative, singular, masculine

“age-old; long.”

sīda < sīdaḥ < sad

[verb], singular, Present injunctive

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

āsu < idam

[noun], locative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

kratvā < kratu

[noun], instrumental, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

rathīr < rathīḥ < rathī

[noun], nominative, singular, masculine

abhavo < abhavaḥ < bhū

[verb], singular, Imperfect

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

vāryāṇām < vārya

[noun], genitive, plural, neuter

“wealth.”

ata < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

inoṣi < i

[verb], singular, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

vidhate < vidh

[verb noun], dative, singular

“worship; offer.”

cikitvo < cikitvaḥ < cit

[verb noun], vocative, singular

“notice; observe; attend to; intend.”

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

ānuṣag < ānuṣak

[adverb]

“correctly; in sequence; punctually.”

jātavedo < jātavedaḥ < jātavedas

[noun], vocative, singular, masculine

“Agni; fire.”

vasūni < vasu

[noun], accusative, plural, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

Like what you read? Consider supporting this website: