Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 6.4.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ सूर्यो॒ न भा॑नु॒मद्भि॑र॒र्कैरग्ने॑ त॒तन्थ॒ रोद॑सी॒ वि भा॒सा । चि॒त्रो न॑य॒त्परि॒ तमां॑स्य॒क्तः शो॒चिषा॒ पत्म॑न्नौशि॒जो न दीय॑न् ॥
आ सूर्यो न भानुमद्भिरर्कैरग्ने ततन्थ रोदसी वि भासा । चित्रो नयत्परि तमांस्यक्तः शोचिषा पत्मन्नौशिजो न दीयन् ॥
ā sūryo na bhānumadbhir arkair agne tatantha rodasī vi bhāsā | citro nayat pari tamāṃsy aktaḥ śociṣā patmann auśijo na dīyan ||
English translation:
“You over spread, Agni, heaven and earth with radiance, like the sun with his lustrous rays; the wonderful Agni disperses the glooms like the adored (sun) moving on his path, imbued with light.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । सूर्यः॑ । न । भा॒नु॒मत्ऽभिः॑ । अ॒र्कैः । अग्ने॑ । त॒तन्थ॑ । रोद॑सी॒ इति॑ । वि । भा॒सा । चि॒त्रः । न॒य॒त् । परि॑ । तमां॑सि । अ॒क्तः । शो॒चिषा॑ । पत्म॑न् । औ॒शि॒जः । न । दीय॑न् ॥
आ । सूर्यः । न । भानुमत्भिः । अर्कैः । अग्ने । ततन्थ । रोदसी इति । वि । भासा । चित्रः । नयत् । परि । तमांसि । अक्तः । शोचिषा । पत्मन् । औशिजः । न । दीयन् ॥
ā | sūryaḥ | na | bhānumat-bhiḥ | arkaiḥ | agne | tatantha | rodasī iti | vi | bhāsā | citraḥ | nayat | pari | tamāṃsi | aktaḥ | śociṣā | patman | auśijaḥ | na | dīyan
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 6.4.6 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], nominative, singular, masculine
“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], instrumental, plural, masculine
“beautiful.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[verb], singular, Perfect indicative
“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”
[noun], accusative, dual, neuter
“heaven and earth; Earth.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“beam; radiance; bhās [word]; fire.”
[noun], nominative, singular, masculine
“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”
[verb], singular, Imperfect
“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], accusative, plural, neuter
“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”
[verb noun], nominative, singular
“smear; anoint; mix; color.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“fire; flare; burn; radiance.”
[noun], locative, singular, neuter
“flight.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Kakṣīvant.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[verb noun], nominative, singular