Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.2.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं हि क्षैत॑व॒द्यशोऽग्ने॑ मि॒त्रो न पत्य॑से । त्वं वि॑चर्षणे॒ श्रवो॒ वसो॑ पु॒ष्टिं न पु॑ष्यसि ॥
त्वं हि क्षैतवद्यशोऽग्ने मित्रो न पत्यसे । त्वं विचर्षणे श्रवो वसो पुष्टिं न पुष्यसि ॥
tvaṃ hi kṣaitavad yaśo 'gne mitro na patyase | tvaṃ vicarṣaṇe śravo vaso puṣṭiṃ na puṣyasi ||

English translation:

“You alight, Agni, like Mitra, upon the oblation offered with the dry fuel; therefore, beholder of all, possessor of riches, you cherish us with food and nourishment.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhuriguṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । हि । क्षैत॑ऽवत् । यशः॑ । अग्ने॑ । मि॒त्रः । न । पत्य॑से । त्वम् । वि॒ऽच॒र्ष॒णे॒ । श्रवः॑ । वसो॒ इति॑ । पु॒ष्टिम् । न । पु॒ष्य॒सि॒ ॥
त्वम् । हि । क्षैतवत् । यशः । अग्ने । मित्रः । न । पत्यसे । त्वम् । विचर्षणे । श्रवः । वसो इति । पुष्टिम् । न । पुष्यसि ॥
tvam | hi | kṣaita-vat | yaśaḥ | agne | mitraḥ | na | patyase | tvam | vi-carṣaṇe | śravaḥ | vaso iti | puṣṭim | na | puṣyasi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.2.1 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

kṣaitavad < kṣaitavat

[noun], accusative, singular, neuter

yaśo < yaśaḥ < yaśas

[noun], accusative, singular, neuter

“fame; Yaśas.”

'gne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

mitro < mitraḥ < mitra

[noun], nominative, singular, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

patyase < paty

[verb], singular, Present indikative

“own; have; master.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

vicarṣaṇe < vicarṣaṇi

[noun], vocative, singular, masculine

“excellent.”

śravo < śravaḥ < śravas

[noun], accusative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

puṣṭiṃ < puṣṭim < puṣṭi

[noun], accusative, singular, feminine

“prosperity; growth; increase; puṣṭi; luxury; wealth; comfort; increase; corpulence.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

puṣyasi < puṣ

[verb], singular, Present indikative

“boom; grow; promote; foster.”

Like what you read? Consider supporting this website: