Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 6.1.13
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
पु॒रूण्य॑ग्ने पुरु॒धा त्वा॒या वसू॑नि राजन्व॒सुता॑ ते अश्याम् । पु॒रूणि॒ हि त्वे पु॑रुवार॒ सन्त्यग्ने॒ वसु॑ विध॒ते राज॑नि॒ त्वे ॥
पुरूण्यग्ने पुरुधा त्वाया वसूनि राजन्वसुता ते अश्याम् । पुरूणि हि त्वे पुरुवार सन्त्यग्ने वसु विधते राजनि त्वे ॥
purūṇy agne purudhā tvāyā vasūni rājan vasutā te aśyām | purūṇi hi tve puruvāra santy agne vasu vidhate rājani tve ||
English translation:
“Royal Agni, may I obtain from you your many and various treasures whereby to be enriched; for, Agni, who are the desired of multitudes, infinite are the riches (aggregated) in you, fit, monarch, for your worshipper.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
पु॒रूणि॑ । अ॒ग्ने॒ । पु॒रु॒धा । त्वा॒ऽया । वसू॑नि । रा॒ज॒न् । व॒सुता॑ । ते॒ । अ॒श्या॒म् । पु॒रूणि । हि । त्वे इति॑ । पु॒रु॒ऽवा॒र॒ । सन्ति॑ । अग्ने॑ । वसु॑ । वि॒ध॒ते । राज॑नि । त्वे इति॑ ॥
पुरूणि । अग्ने । पुरुधा । त्वाया । वसूनि । राजन् । वसुता । ते । अश्याम् । पुरूणि । हि । त्वे इति । पुरुवार । सन्ति । अग्ने । वसु । विधते । राजनि । त्वे इति ॥
purūṇi | agne | purudhā | tvāyā | vasūni | rājan | vasutā | te | aśyām | purūṇi | hi | tve iti | puru-vāra | santi | agne | vasu | vidhate | rājani | tve iti
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 6.1.13 English analysis of grammar]
[noun], accusative, plural, neuter
“many; much(a); very.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[adverb]
“multiply.”
[adverb]
[noun], accusative, plural, neuter
“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”
[noun], vocative, singular, masculine
“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”
[noun]
“good; good; benign; vasu [word].”
[noun], instrumental, singular, feminine
“state; Lakshmi.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[verb], singular, Aorist optative
“get; reach; enter (a state).”
[noun], nominative, plural, neuter
“many; much(a); very.”
[adverb]
“because; indeed; for; therefore; hi [word].”
[noun], locative, singular
“you.”
[noun]
“many; much(a); very.”
[noun], vocative, singular, masculine
“treasure; choice.”
[verb], plural, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], nominative, singular, neuter
“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”
[verb noun], dative, singular
“worship; offer.”
[noun], locative, singular, masculine
“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”
[noun], locative, singular
“you.”