Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.80.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒षा शु॒भ्रा न त॒न्वो॑ विदा॒नोर्ध्वेव॑ स्ना॒ती दृ॒शये॑ नो अस्थात् । अप॒ द्वेषो॒ बाध॑माना॒ तमां॑स्यु॒षा दि॒वो दु॑हि॒ता ज्योति॒षागा॑त् ॥
एषा शुभ्रा न तन्वो विदानोर्ध्वेव स्नाती दृशये नो अस्थात् । अप द्वेषो बाधमाना तमांस्युषा दिवो दुहिता ज्योतिषागात् ॥
eṣā śubhrā na tanvo vidānordhveva snātī dṛśaye no asthāt | apa dveṣo bādhamānā tamāṃsy uṣā divo duhitā jyotiṣāgāt ||
English translation:
“exhibiting her person n like a well-attired feminine le, she stands before our eyes, (gracefully) inclining like (a woman who has been) bathing; dispersing the hostile glooms, Uṣas, the daughter of heaven, comes with radiance.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): satyaśravā ātreyaḥ [satyaśravā ātreya];Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒षा । शु॒भ्रा । न । त॒न्वः॑ । वि॒दा॒ना । ऊ॒र्ध्वाऽइ॑व । स्ना॒ती । दृ॒शये॑ । नः॒ । अ॒स्था॒त् । अप॑ । द्वेषः॑ । बाध॑माना । तमां॑सि । उ॒षाः । दि॒वः । दु॒हि॒ता । ज्योति॑षा । आ । अ॒गा॒त् ॥
एषा । शुभ्रा । न । तन्वः । विदाना । ऊर्ध्वाइव । स्नाती । दृशये । नः । अस्थात् । अप । द्वेषः । बाधमाना । तमांसि । उषाः । दिवः । दुहिता । ज्योतिषा । आ । अगात् ॥
eṣā | śubhrā | na | tanvaḥ | vidānā | ūrdhvāiva | snātī | dṛśaye | naḥ | asthāt | apa | dveṣaḥ | bādhamānā | tamāṃsi | uṣāḥ | divaḥ | duhitā | jyotiṣā | ā | agāt
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.80.5 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, feminine
“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”
[noun], nominative, singular, feminine
“white; beautiful; attractive; śubhra [word]; light.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], genitive, singular, feminine
“body; self; own(a); person; form.”
[verb noun], nominative, singular
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[noun], nominative, singular, feminine
“upper; up(a); upper; upward; erect; more(a); raised; ūrdhva [word]; acclivitous; overturned; loud; eminent; high.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[verb noun], nominative, singular
“bathe.”
[verb noun]
“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[verb], singular, Root aorist (Ind.)
“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”
[adverb]
“away.”
[noun], accusative, singular, neuter
“hostility; enemy.”
[verb noun], nominative, singular
“afflict; annoy; chase away; tease; grieve; irritate.”
[noun], accusative, plural, neuter
“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”
[noun], nominative, singular, feminine
“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”
[noun], genitive, singular, masculine
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[noun], nominative, singular, feminine
“daughter; duhitṛ [word].”
[noun], instrumental, singular, neuter
“light; star; luminosity; fire; jyotis [word]; digestion; planet; light; sunlight.”
[verb], singular, Root aorist (Ind.)
“come; arrive.”