Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.74.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्वि॑ना॒ यद्ध॒ कर्हि॑ चिच्छुश्रू॒यात॑मि॒मं हव॑म् । वस्वी॑रू॒ षु वां॒ भुज॑: पृ॒ञ्चन्ति॒ सु वां॒ पृच॑: ॥
अश्विना यद्ध कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । वस्वीरू षु वां भुजः पृञ्चन्ति सु वां पृचः ॥
aśvinā yad dha karhi cic chuśrūyātam imaṃ havam | vasvīr ū ṣu vām bhujaḥ pṛñcanti su vām pṛcaḥ ||

English translation:

Aśvins, wherever you may be, hear this invocation; the excellent sacrificial offerings, longing for your proximity, reach you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The excellent sacrificial offerings: vasvīr ū ṣu vām bhujaḥ pṛñcanti su vām pṛca : vasvīr bhujaḥ = praśasyāni dhanāni havirlakṣaṇāni, excellent offerings;

Pṛñcanti = prāpnuvanti, obtain or reach being pṛcaḥ; yuvam prāptum kāmayamānāḥ, desiring to reach you;

Alternative: the worshippers, su pṛcaḥ, who enjoy vasvīr bhujaḥ, wealth of sacrificial offerings, bring them into due contact with you, vām suṣṭhu saṃparcayanti

Details:

Ṛṣi (sage/seer): paura ātreyaḥ [paura ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्वि॑ना । यत् । ह॒ । कर्हि॑ । चि॒त् । शु॒श्रु॒यात॑म् । इ॒मम् । हव॑म् । वस्वीः॑ । ऊँ॒ इति॑ । सु । वा॒म् । भुजः॑ । पृ॒ञ्चन्ति॑ । सु । वा॒म् । पृचः॑ ॥
अश्विना । यत् । ह । कर्हि । चित् । शुश्रुयातम् । इमम् । हवम् । वस्वीः । ऊँ इति । सु । वाम् । भुजः । पृञ्चन्ति । सु । वाम् । पृचः ॥
aśvinā | yat | ha | karhi | cit | śuśruyātam | imam | havam | vasvīḥ | oṃ iti | su | vām | bhujaḥ | pṛñcanti | su | vām | pṛcaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.74.10 English analysis of grammar]

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

yaddha < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yaddha < ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

karhicicchuśrūyātam < karhicit

[adverb]

karhicicchuśrūyātam < śuśrūyātam < śru

[verb], dual, Perfect optative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

imaṃ < imam < idam

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

vasvīr < vasvīḥ < vasu

[noun], nominative, plural, feminine

“good; good; benign; vasu [word].”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

bhujaḥ < bhuj

[noun], nominative, plural, feminine

“use; advantage; enjoyment.”

pṛñcanti < pṛc

[verb], plural, Present indikative

“mix; unite.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

vām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

pṛcaḥ < pṛc

[noun], nominative, plural, feminine

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: